Translation of "Gemeinsam erörtern" in English
Die
EGKommission
ruft
daher
die
Europäer
auf,
das
Problem
gemeinsam
zu
erörtern.
The
problem
is
so
important
that
the
European
Commission
believes
it
should
be
debated
at
Community
level.
EUbookshop v2
Orientieren:
Gemeinsam
erörtern
wir
Ihren
Lösungsbedarf
im
Service
Level
Management.
Orientation:
We
ascertain
your
solution
needs
in
the
Service
Level
Management
together.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
Ihnen
erörtern
wir
Wege
und
zeigen
Perspektiven
auf.
Together
we
discuss
paths
and
establish
prospects
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
uns,
damit
wir
eine
Zusammenarbeit
gemeinsam
erörtern
können!
Contact
us,
so
that
we
can
discuss
a
cooperation
together!
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
erörtern
welche
Potentiale
noch
ungenützt
schlummern.
Let’s
discuss
the
unused
potential,
which
still
remains
dormant.
CCAligned v1
Gemeinsam
erörtern
wir
die
Energiepolitik
und
schlagen
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
vor.
We
discuss
your
company's
energy
policy
with
you
and
propose
measures
to
improve
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitspieler
dürfen
gemeinsam
erörtern,
um
welches
Bauwerk
es
sich
handelt.
They
are
allowed
to
discuss
the
landmarks
among
each
other.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
erörtern
wir
welche
App-Technologie
die
passendes
für
ihr
Projekt
ist.
Together,
we'll
discuss
which
app
technology
is
right
for
your
project.
ParaCrawl v7.1
Kontaktieren
Sie
uns
gerne,
gemeinsam
erörtern
wir
Lösungsansätze
und
Einsatzmöglichkeiten.
You
are
welcome
to
sit
down
with
us
to
discuss
approaches
and
applications.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
müssen
wir
den
Fachleuten
Vertrauen
schenken,
deren
Arbeitsergebnisse
wir
gemeinsam
erörtern
müssen.
Of
course
we
must
trust
the
experts,
but
we
must
also
debate
together
the
conclusions
of
their
work
and
its
findings.
Europarl v8
Experten
soll
Gelegenheit
gegeben
werden,
den
Vorschlag
für
einen
internationalen
Verhaltenskodex
gemeinsam
zu
erörtern.
To
bring
together
experts
to
discuss
the
proposal
for
an
international
Code
of
Conduct.
DGT v2019
Es
wurde
beschlossen,
beide
Dokumente
gemeinsam
zu
erörtern,
weil
sich
ihre
Themenstellungen
ähneln.
The
decision
to
consider
both
documents
jointly
reflects
the
similarity
in
the
issues
addressed
in
each.
TildeMODEL v2018
Gemeinsam
mit
Ihnen
erörtern
wir
Ihre
Absichten
und
Ziele
und
finden
Ihr
passendes
Pendant.
Working
together
with
you,
we
explore
your
intentions
and
aims,
and
find
the
right
person
for
you.
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
erörtern,
wie
wir
die
Effizienz
Ihres
Unternehmens
steigern
können!
Let's
take
a
look
together
at
how
we
can
boost
the
efficiency
of
your
company!
CCAligned v1
Gemeinsam
erörtern
sie,
weshalb
beider
Erfahrungen
und
Reflektionen
so
deckungsgleich
auf
den
jeweils
anderen
zutreffen.
Together
they
discuss
the
reasons
why
their
respective
experiences
and
reflections
are
so
congruous.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
kontaktieren
und
gemeinsam
erörtern,
welche
Zimmerart
Ihren
Vorstellungen
am
besten
entspricht.
We
will
contact
you
and
discuss
together
what
type
of
room
will
best
meet
your
expectations.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
können
Sie
diesen
Kulturunterschied
mit
Herrn
Ribeiro
und
anderen,
die
ich
hiermit
entschuldige,
bei
einem
gepflegten
Abendessen
gemeinsam
erörtern.
Perhaps
you
might
discuss
these
cultural
differences
with
Mr
Ribeiro
and
the
others,
for
whom
I
hereby
apologize,
over
a
good
meal.
Europarl v8
An
die
Kommissionsvertreter
gerichtet,
möchte
ich
sagen,
daß
es
keineswegs
Zufall
ist,
daß
wir
in
der
Debatte
heute
nachmittag
all
diese
Berichte
gemeinsam
erörtern.
I
would
like
to
say
to
the
Commissioners
that
it
is
by
no
means
a
coincidence
that
we
are
having
a
debate
this
afternoon
where
we
are
dealing
with
all
of
these
reports
together.
Europarl v8
Damit
bietet
sich
uns
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
zu
einem
ernsthaften
und
aufrichtigen
Gespräch
über
die
Erweiterung,
in
dem
wir
auch
gemeinsam
erörtern
können,
wie
wir
die
Bürger
in
diese
Debatte
einbeziehen.
This
is
an
excellent
opportunity
for
us
to
embark
on
a
serious
and
honest
debate
on
the
issue
of
enlargement,
and
we
can
also
consider
together
how
we
can
include
our
citizens
in
the
discussion.
Europarl v8
Das
Beste,
was
ich
mir
vorstellen
könnte,
wäre,
dass
eines
Tages
Schweizer
Minister
im
Rat
sitzen
und
ein
Schweizer
Kommissar
und
Schweizer
Kollegen
hier
mit
uns
gemeinsam
diese
Fragen
erörtern
könnten,
und
nicht
wie
wir
aus
zweiter
Hand.
The
best
I
would
like
to
see
is
that
one
day
there
are
Swiss
ministers
in
the
Council,
a
Swiss
Commissioner
and
Swiss
colleagues
here
with
us
to
debate
these
issues,
not
us
doing
so
at
second
remove.
Europarl v8
Der
Ausschuss
appelliert
an
den
Rat,
den
Vorschlag
für
eine
Mitteilung
zur
Aufstellung
eines
Rahmenprogramms
"Solidarität
und
Steuerung
der
Migrationsströme"
sowie
die
Entscheidungen
zur
Einrichtung
spezieller
Fonds
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
des
Rahmenprogramms
gemeinsam
zu
erörtern
und
zu
verabschieden.
It
asks
the
Council
to
examine
and
adopt
together
the
draft
Communication
defining
the
framework
of
the
general
programme
“Solidarity
and
management
of
migration
flows”
and
the
decisions
setting
up
specific
funds
for
implementing
the
general
programme.
TildeMODEL v2018