Translation of "Gemeinsam bewältigen" in English
Es
gibt
viele
Dinge,
die
wir
nur
gemeinsam
bewältigen
können.
There
are
many
things
that
we
can
only
achieve
together.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Herausforderungen,
die
wir
nur
gemeinsam
bewältigen
können.
There
is
a
range
of
challenges
here
which
we
can
only
meet
together.
Europarl v8
Entsprechend
dem
Cotonou-Abkommen
müssen
wir
diese
Aufgabe
gemeinsam
bewältigen.
In
line
with
the
Cotonou
Agreement,
we
need
to
address
this
issue
together.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
jedoch
zuversichtlich,
dass
wir
diese
schwierige
Gratwanderung
gemeinsam
bewältigen.“
But
I
am
very
confident
that
together,
we
can
work
to
strike
this
difficult
balance."
TildeMODEL v2018
Auf
uns
warten
noch
viele
Aufgaben,
die
es
gemeinsam
zu
bewältigen
gilt.
There
is
much
work
yet
to
do
-
to
be
achieved
together
EUbookshop v2
Aber
ich
dachte,
dass
wir
das
gemeinsam
bewältigen.
But
I
thought
that
we
manage
jointly.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
diese
Reise
gemeinsam
bewältigen.
We
can
take
this
journey
together.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
weltweit
große
Herausforderungen,
die
es
gemeinsam
zu
bewältigen
gilt.
These
are
major
challenges
across
the
world
which
requires
a
collaborative
effort
to
tackle.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
bewältigen
wir
Ihre
Cyber-Schäden
und
decken
auch
wirtschaftliche
Folgen.
Together,
we
manage
your
cyber
claims
and
cover
financial
consequences.
CCAligned v1
Wir
werden
diese
Extremsituation
gemeinsam
als
Team
bewältigen.
We
will
manage
this
extreme
situation
together
as
a
team.
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
alle
daran
mitarbeiten,
dass
wir
diese
Herkulesaufgabe
gemeinsam
bewältigen.
Let
us
work
together
to
master
this
Herculean
task.
ParaCrawl v7.1
Beide
Volkswirtschaften
stehen
vor
ähnlichen
Herausforderungen
und
können
sie
gemeinsam
besser
bewältigen.
Both
economies
are
facing
similar
challenges
and
can
face
them
better
together.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
lassen
sich
solche
Herausforderungen
gemeinsam
bewältigen?
And
how
can
we
cooperate
to
overcome
these?
ParaCrawl v7.1
In
der
EU
wird
versucht,Â
diese
Herausforderungen
gemeinsam
zu
bewältigen.
The
EU
is
trying
to
tackle
these
problems
in
a
combined
effort.
ParaCrawl v7.1
Manche
Herausforderungen
lassen
sich
eben
nur
gemeinsam
bewältigen.
Some
challenges
can
only
be
overcome
together.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
fest
daran,
dass
wir
gemeinsam
enorme
Herausforderungen
bewältigen
können.
We
strongly
believe
that
when
we
act
together
we
can
deal
effectively
with
enormous
challenges.
ParaCrawl v7.1
Einen
Großteil
dieser
Aufgaben
können
wir
Europäer
nur
gemeinsam
erfolgreich
bewältigen.
Only
by
joining
forces
can
we
Europeans
accomplish
the
majority
of
these
tasks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Herausforderungen
lassen
sich
in
Europa
am
besten
gemeinsam
bewältigen.
These
challenges
can
best
be
overcome
in
Europe
by
working
together.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele,
viele
Dinge,
die
wir
nur
gemeinsam
bewältigen
können.
There
are
many,
many
things
which
we
can
only
achieve
together.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wollen
die
Bürger,
dass
wir
Probleme
gemeinsam
bewältigen,
was
uns
gelungen
ist.
People
also
want
us
to
solve
problems
jointly,
and
that
is
something
in
which
we
have
succeeded.
Europarl v8
Dies
sind
meiner
Ansicht
nach
die
Herausforderungen,
die
wir
nunmehr
gemeinsam
bewältigen
müssen.
I
believe
that
those
are
the
challenges
we
now
have
to
deal
with
together.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
heute
vor
zwei
Aufgaben
gestellt,
die
wir
gemeinsam
bewältigen
müssen.
There
are
two
tasks
facing
us
today
that
we
must
tackle
together.
Europarl v8
Das
Rahmenprogramm
hat
Partnern
aus
Wissenschaft
und
Industrie
EU-weit
geholfen,
Probleme
gemeinsam
zu
bewältigen.
The
Framework
Programme
has
helped
academic
and
industrial
partners
all
across
the
EU
to
tackle
problems
collaboratively.
TildeMODEL v2018