Translation of "Gemeiner soldat" in English

Ist es stimmig, dass unser hohes Tier ein gemeiner Soldat wird?
Colonel Hogan, is it true that Big Shot is going to be a private?
OpenSubtitles v2018

Man muss ein gemeiner Soldat sein.
You have to be an enlisted man.
OpenSubtitles v2018

Sie marschieren hinaus als gemeiner Soldat.
You will march out a private.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bin ich gemeiner Soldat geblieben.
That's why I stayed an enlisted man.
OpenSubtitles v2018

Warum bist du jetzt wieder gemeiner Soldat?
How'd you end up a private?
OpenSubtitles v2018

Auf den meisten Tafeln sind je ein Offizier und ein gemeiner Soldat als Ganzfigur dargestellt.
Most of the plates are full-figure illustrations showing one officer and one common soldier.
ParaCrawl v7.1

Der König Israels dort draußen in der Dunkelheit... dem Feind ausgeliefert... auf dem Bauch kriechend wie ein gemeiner Soldat.
King of all Israel out there in the darkness exposing himself to the enemy crawling on his belly like a common soldier.
OpenSubtitles v2018

Mehr von einer swashbuckler als ein gemeiner Soldat, behält Springer seiner sarkastischen Optimismus auch im Angesicht der scheinbar unÃ1?4berwindlichen Bedrohungen.
More of a swashbuckler than a common soldier, Springer retains his sarcastic optimism even in the face of seemingly insurmountable threats.
ParaCrawl v7.1

Ich trachtete dann, um jeden Preis aus der römischen Geistesmördergrube zu entkommen und ward daraus lieber ein gemeiner Honved (ungarischer Soldat) als je wieder ein römisch-katholischer Völkergeist-Ermordungsgehilfe.
I then made every effort to get out of the Roman spiritual den of murder at any price, and would rather be a common soldier than ever again an instrument of Roman Catholic spirit murdering, thinking it better in any event to be a flesh, rather than a spirit murderer.
ParaCrawl v7.1

Was heute ein gemeiner Soldat tun darf, war damals meine, des Gerichtspräsidenten, Arbeit und ehrte mich.
What nowadays is done by a common soldier was then my work as the senior judge, and it was a honour for me.
ParaCrawl v7.1

Er war Präsident eines Volksgerichtshofes, hatte nicht die Kraft und den Mut, nein zu sagen und lieber als gemeiner Soldat in die Strafkompanie zu gehen oder in einem Konzentrationslager zu sterben.
He was the President of the People's Court. He did not have the force nor the courage to say no for being a common soldier in a penal company or to die in a concentration camp.
ParaCrawl v7.1

Er trat 1733 im Alter von 14 Jahren als gemeiner Soldat in russische Kriegsdienste und zeichnete sich mehrmals im Siebenjährigen Krieg (1756 bis 1763) aus, den Friedrich der Große gegen Österreich sowie zunächst Rußland um den Erwerb Schlesiens führte.
In 1733, at the age of 14, he joined the Russian Army as a common soldier and distinguished himself several times in the Seven-Year War (1756 to 1763) fought by Frederick the Great against Austria and, initially, Russia, for the acquisition of Silesia.
ParaCrawl v7.1

So ist ein gemeiner Soldat eine einfache, außergewöhnliche Mann mit einem Gewehr im Anschlag, an jenem Ort, fast wie ein schwerer Infanterist Rimbaud, die hinter einer Vielzahl von Waffen.
Thus, a common soldier is a simple, extraordinary guy with a gun at the ready, in that place, almost like a heavy infantryman Rimbaud, who behind a wide range of weapons.
ParaCrawl v7.1

Da kommt der gemeine Soldat Klink.
Here comes Private Klink now.
OpenSubtitles v2018

Der gemeine Soldat fristete sein Dasein in dauernder Angst.
The life of a Private Soldier was frightful.
OpenSubtitles v2018

Die Khmer hatten eine gemeine Taktik: jeder Soldat trug viele Minen mit sich.
The Khmer had a nasty fighting tactic: each soldier had numerous mines.
ParaCrawl v7.1

Von dem gemeinen Soldat zu dem ungebildeten Gebirgsbewohner, von dem Junge zu viel jung um Soldat zu werden und zu den Frauen, die sich allein funden um die Familie zu leiten.
From the simple soldier to illeterate mountaineer, from the boy to much younger to be a soldier, to the women find herself alone to handle the families.
ParaCrawl v7.1