Translation of "Gemäß bgb" in English
Die
Verjährung
der
Forderungen
ist
gemäß
§
205
BGB
analog
gehemmt.
The
ball
is
then
thrown-in
without
delay
as
per
Law
20.5.
WikiMatrix v1
Für
Wertsachen
haften
wir
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen
gemäß
§
701
ff
BGB.
We
are
liable
for
valuables
according
to
§§
701
ff.
BGB
(Civil
Code).
Contact
&
Booking
ParaCrawl v7.1
Das
Widerrufsrecht
gilt
ausschließlich
für
Verbraucher
gemäß
§
13
BGB.
The
right
of
revocation
applies
exclusively
to
consumers
in
accordance
with
§
13
BGB.
CCAligned v1
Die
Lieferungen
erfolgen
unter
Eigentumsvorbehalt
gemäß
§
449
BGB
mit
folgenden
Erweiterungen:
The
deliveries
are
subject
to
retention
of
title
according
to
§
449
BGB
with
the
following
extensions:
CCAligned v1
Das
gesetzliche
Rücktrittsrecht
gemäß
§
323
BGB
ff.
bleibt
unberührt.
The
statutory
right
of
rescission
pursuant
to
§
323
BGB
ff.
Shall
remain
unaffected.
CCAligned v1
Gewerblichen
Nutzern
räumen
wir
kein
Widerrufsrecht
gemäß
§§312b
BGB
ein.
We
do
not
grant
any
righty
of
withdrawl
(regarding
to
§§312b
BGB)
to
commercial
users.
CCAligned v1
Diese
Frist
beträgt
gemäß
§
195
BGB
drei
Jahre.
This
period
lasts
three
years
according
to
§
195
BGB.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
unerlaubte
Handlungen
gemäß
§§
823,
831
BGB.
This
particularly
applies
to
unlawful
acts
in
accordance
with
§
823,
831
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
erwirbt
an
der
neuen
Sache
kein
Eigentum
gemäß
§
950
BGB.
The
Buyer
acquires
no
property/ownership
of
the
new
item
according
to
§
950
German
Civil
Code
(BGB).
ParaCrawl v7.1
Der
Vorrang
der
–
auch
mündlichen
–
Individualvereinbarung
gemäß
§
305b
BGB
bleibt
hiervon
unberührt.
The
precedence
of
an
individual
agreement
-
also
verbal
-
pursuant
to
305b
BGB
remains
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum
(Eigentumsvorbehalt
gemäß
§
455
BGB).
The
goods
remain
our
property
until
full
payment
has
been
made
(reservation
of
title
according
to
§
455
BGB).
CCAligned v1
Widerrufsbelehrung
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
(gilt
nur
für
Verbraucher
gemäß
§
13
BGB)
Cancellation
policy
for
the
provision
of
services
(only
applies
to
consumers
in
accordance
with
§
13
BGB)
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
sich
unsere
Angebote
ausschließlich
an
Gewerbetreibende
gemäß
BGB
richten.
Please
note
that
our
offers
exclusively
for
tradespeople
according
to
BGB.
CCAligned v1
Der
Lieferant
haftet
für
den
Nachunternehmer
wie
für
einen
eigenen
Erfüllungsgehilfen
gemäß
§
278
BGB.
The
Supplier
shall
be
liable
for
the
sub-contractor
according
to
§
278
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Durch
Verarbeitung
erwirbt
der
Käufer
nicht
das
Eigentum
gemäß
§
950
BGB
an
der
neuen
Sache.
By
processing
the
goods
the
buyer
does
not
acquire
ownership
pursuant
to
§
950
BGB.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiss
GmbH
hat
das
Recht,
den
Einzelvertrag
gemäß
§
649
BGB
zu
kündigen.
Weiss
GmbH
is
entitled
to
terminate
the
individual
contract
pursuant
to
§
649
BGB.
ParaCrawl v7.1
Be-
und
Weiterverarbeitung
von
Vorbehaltsware
erfolgt
unter
Ausschluss
des
Eigentumserwerbs
gemäß
§
950
BGB.
Loading
and
processing
of
goods
is
made
to
the
exclusion
of
property
acquisition
in
accordance
with
§
950
BGB.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Rechte
von
Hansgrohe
(insbesondere
gemäß
§
321
BGB)
bleiben
unberührt.
The
statutory
rights
of
Hansgrohe
(especially
in
accordance
with
Section
321
BGB)
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückgabe
der
Ware
ist
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
gemäß
§
355
BGB
möglich.
According
to
§
355
BGB,
a
return
of
the
purchased
goods
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwender
ist
gemäß
§
632a
BGB
berechtigt,
Abschlagszahlungen
gegenüber
dem
Besteller
geltend
zu
machen.
According
to
§
632a
BGB
the
User
has
the
right
to
demand
partial
payment
from
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Nach
deutschem
Recht
liegt
zivilrechtlich
der
Sitz
einer
juristischen
Person
gemäß
BGB
am
Sitz
der
Verwaltung
des
Vereins,
der
Gemeinschaft
oder
der
Gesellschaft.
In
legal
English,
the
seat
of
a
corporation
or
organisation,
as
a
legal
entity,
is
the
location
of
its
headquarters.
Wikipedia v1.0
Das
Gesetz
legt
(gemäß
§
2062
BGB)
jene
geistigen
Berufe
(gewerbsmäßige
Tätigkeiten)
fest,
für
deren
Ausübung
die
Eintragung
in
die
entsprechenden
Berufs
register,
berufsständischen
Organisationen
oder
Listen
erforderlich
ist.
The
Law
(in
accordance
with
Article
2062
of
the
Civil
Code)
lists
the
intellectual
professions
(pursued
as
an
economic
activity)
for
the
practise
of
which
the
persons
concerned
must
be
entered
in
the
appropriate
'professional
registers'
or
'professional
orders'
or
'lists'.
EUbookshop v2
Ist
die
Bestellung
als
Angebot
gemäß
§
145
BGB
zu
qualifizieren,
so
können
wir
dieses
innerhalb
von
2
Wochen
annehmen.
If
the
order
qualifies
as
a
tender
as
defined
in
§
145
BGB
we
may
accept
the
said
order
within
a
period
of
2
weeks.
CCAligned v1
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
gemäß
§
823
BGB.
This
applies
in
particular
to
claims
for
compensation
resulting
from
mistakes
on
conclusion
of
contracts,
due
to
other
breach
of
obligations
or
due
to
liability-in-tort
claims
of
compensation
for
material
damages
in
accordance
with
§
823
of
the
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1