Übersetzung für "Gemäß bgb" in Englisch

Die Verjährung der Forderungen ist gemäß § 205 BGB analog gehemmt.
The ball is then thrown-in without delay as per Law 20.5.
WikiMatrix v1

Für Wertsachen haften wir nach den gesetzlichen Bestimmungen gemäß § 701 ff BGB.
We are liable for valuables according to §§ 701 ff. BGB (Civil Code). Contact & Booking
ParaCrawl v7.1

Das Widerrufsrecht gilt ausschließlich für Verbraucher gemäß § 13 BGB.
The right of revocation applies exclusively to consumers in accordance with § 13 BGB.
CCAligned v1

Die Lieferungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt gemäß § 449 BGB mit folgenden Erweiterungen:
The deliveries are subject to retention of title according to § 449 BGB with the following extensions:
CCAligned v1

Das gesetzliche Rücktrittsrecht gemäß § 323 BGB ff. bleibt unberührt.
The statutory right of rescission pursuant to § 323 BGB ff. Shall remain unaffected.
CCAligned v1

Gewerblichen Nutzern räumen wir kein Widerrufsrecht gemäß §§312b BGB ein.
We do not grant any righty of withdrawl (regarding to §§312b BGB) to commercial users.
CCAligned v1

Diese Frist beträgt gemäß § 195 BGB drei Jahre.
This period lasts three years according to § 195 BGB.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für unerlaubte Handlungen gemäß §§ 823, 831 BGB.
This particularly applies to unlawful acts in accordance with § 823, 831 German Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer erwirbt an der neuen Sache kein Eigentum gemäß § 950 BGB.
The Buyer acquires no property/ownership of the new item according to § 950 German Civil Code (BGB).
ParaCrawl v7.1

Der Vorrang der – auch mündlichen – Individualvereinbarung gemäß § 305b BGB bleibt hiervon unberührt.
The precedence of an individual agreement - also verbal - pursuant to 305b BGB remains unaffected by this.
ParaCrawl v7.1

Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum (Eigentumsvorbehalt gemäß § 455 BGB).
The goods remain our property until full payment has been made (reservation of title according to § 455 BGB).
CCAligned v1

Widerrufsbelehrung für die Erbringung von Dienstleistungen (gilt nur für Verbraucher gemäß § 13 BGB)
Cancellation policy for the provision of services (only applies to consumers in accordance with § 13 BGB)
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass sich unsere Angebote ausschließlich an Gewerbetreibende gemäß BGB richten.
Please note that our offers exclusively for tradespeople according to BGB.
CCAligned v1

Der Lieferant haftet für den Nachunternehmer wie für einen eigenen Erfüllungsgehilfen gemäß § 278 BGB.
The Supplier shall be liable for the sub-contractor according to § 278 German Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Durch Verarbeitung erwirbt der Käufer nicht das Eigentum gemäß § 950 BGB an der neuen Sache.
By processing the goods the buyer does not acquire ownership pursuant to § 950 BGB.
ParaCrawl v7.1

Die Weiss GmbH hat das Recht, den Einzelvertrag gemäß § 649 BGB zu kündigen.
Weiss GmbH is entitled to terminate the individual contract pursuant to § 649 BGB.
ParaCrawl v7.1

Be- und Weiterverarbeitung von Vorbehaltsware erfolgt unter Ausschluss des Eigentumserwerbs gemäß § 950 BGB.
Loading and processing of goods is made to the exclusion of property acquisition in accordance with § 950 BGB.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Rechte von Hansgrohe (insbesondere gemäß § 321 BGB) bleiben unberührt.
The statutory rights of Hansgrohe (especially in accordance with Section 321 BGB) remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Rückgabe der Ware ist innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt gemäß § 355 BGB möglich.
According to § 355 BGB, a return of the purchased goods is possible.
ParaCrawl v7.1

Der Verwender ist gemäß § 632a BGB berechtigt, Abschlagszahlungen gegenüber dem Besteller geltend zu machen.
According to § 632a BGB the User has the right to demand partial payment from the Buyer.
ParaCrawl v7.1

Nach deutschem Recht liegt zivilrechtlich der Sitz einer juristischen Person gemäß BGB am Sitz der Verwaltung des Vereins, der Gemeinschaft oder der Gesellschaft.
In legal English, the seat of a corporation or organisation, as a legal entity, is the location of its headquarters.
Wikipedia v1.0

Das Gesetz legt (gemäß § 2062 BGB) jene geistigen Berufe (gewerbsmäßige Tätigkeiten) fest, für deren Ausübung die Eintragung in die entsprechenden Berufs register, berufsständischen Organisationen oder Listen erforderlich ist.
The Law (in accordance with Article 2062 of the Civil Code) lists the intellectual professions (pursued as an economic activity) for the practise of which the persons concerned must be entered in the appropriate 'professional registers' or 'professional orders' or 'lists'.
EUbookshop v2

Ist die Bestellung als Angebot gemäß § 145 BGB zu qualifizieren, so können wir dieses innerhalb von 2 Wochen annehmen.
If the order qualifies as a tender as defined in § 145 BGB we may accept the said order within a period of 2 weeks.
CCAligned v1

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This applies in particular to claims for compensation resulting from mistakes on conclusion of contracts, due to other breach of obligations or due to liability-in-tort claims of compensation for material damages in accordance with § 823 of the German Civil Code.
ParaCrawl v7.1