Translation of "Bgb" in English

Die BGB könne die zusätzlich erlangten Mittel für andere Geschäftsfelder verwenden.
BGB might use the additional funds obtained for other business segments.
DGT v2019

Die Abgabe dieses Geschäftsbereichs habe die BGB als Kompensationsmaßnahme angeboten.
BGB had offered to sell this business segment as a compensatory measure.
DGT v2019

Die von der BGB angestrebte Eigenkapitalquote sei nicht zu hoch.
The own?funds ratio targeted by BGB was not too high.
DGT v2019

Diese Umstände liegen hinsichtlich der BGB eindeutig vor.
In the case of BGB, these circumstances clearly obtain.
DGT v2019

Denn das Vertrauen der Kapitalgeber und -anleger in die BGB sei nachhaltig gestört.
Lenders’ and investors’ confidence in BGB was shaken.
DGT v2019

Im Übrigen beabsichtige das Land Berlin die Privatisierung der BGB.
The Land of Berlin also intended to privatise BGB.
DGT v2019

Die Einteilung folgt der pandektistischen Einteilung in fünf Bücher des deutschen BGB.
This Code adopted the German classification of areas of Civil Law, following the BGB and is divided into 5 different books:1.
Wikipedia v1.0

Nach seiner Auffassung war das BGB von zu wenig deutschrechtlichem Gedankengut getragen.
After significant revisions, the BGB was passed by the Reichstag in 1896.
Wikipedia v1.0

Es liegen stichhaltige Beweise vor für gravierende Sicherheitsmängel seitens BGB Air.
There is verified evidence of serious safety deficiencies on the part of BGB Air.
DGT v2019

Das Land Berlin hält derzeit etwa 81 % der Anteile an der BGB.
The Land of Berlin currently holds about 81 % of the shares in BGB.
DGT v2019

Damit war das Grundkapital ab 1998 der BGB zuzurechnen.
The nominal capital was therefore attributed to BGB as of 1998.
DGT v2019

Das BGB ist das bedeutendste Gesetz des deutschen Privatrechts.
The BGB continues to be the centerpiece of the German legal system.
WikiMatrix v1