Translation of "Bgb" in English
Die
BGB
könne
die
zusätzlich
erlangten
Mittel
für
andere
Geschäftsfelder
verwenden.
BGB
might
use
the
additional
funds
obtained
for
other
business
segments.
DGT v2019
Die
Abgabe
dieses
Geschäftsbereichs
habe
die
BGB
als
Kompensationsmaßnahme
angeboten.
BGB
had
offered
to
sell
this
business
segment
as
a
compensatory
measure.
DGT v2019
Die
von
der
BGB
angestrebte
Eigenkapitalquote
sei
nicht
zu
hoch.
The
own?funds
ratio
targeted
by
BGB
was
not
too
high.
DGT v2019
Diese
Umstände
liegen
hinsichtlich
der
BGB
eindeutig
vor.
In
the
case
of
BGB,
these
circumstances
clearly
obtain.
DGT v2019
Denn
das
Vertrauen
der
Kapitalgeber
und
-anleger
in
die
BGB
sei
nachhaltig
gestört.
Lenders’
and
investors’
confidence
in
BGB
was
shaken.
DGT v2019
Im
Übrigen
beabsichtige
das
Land
Berlin
die
Privatisierung
der
BGB.
The
Land
of
Berlin
also
intended
to
privatise
BGB.
DGT v2019
Die
Einteilung
folgt
der
pandektistischen
Einteilung
in
fünf
Bücher
des
deutschen
BGB.
This
Code
adopted
the
German
classification
of
areas
of
Civil
Law,
following
the
BGB
and
is
divided
into
5
different
books:1.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
Auffassung
war
das
BGB
von
zu
wenig
deutschrechtlichem
Gedankengut
getragen.
After
significant
revisions,
the
BGB
was
passed
by
the
Reichstag
in
1896.
Wikipedia v1.0
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
vor
für
gravierende
Sicherheitsmängel
seitens
BGB
Air.
There
is
verified
evidence
of
serious
safety
deficiencies
on
the
part
of
BGB
Air.
DGT v2019
Das
Land
Berlin
hält
derzeit
etwa
81
%
der
Anteile
an
der
BGB.
The
Land
of
Berlin
currently
holds
about
81
%
of
the
shares
in
BGB.
DGT v2019
Damit
war
das
Grundkapital
ab
1998
der
BGB
zuzurechnen.
The
nominal
capital
was
therefore
attributed
to
BGB
as
of
1998.
DGT v2019
Das
BGB
ist
das
bedeutendste
Gesetz
des
deutschen
Privatrechts.
The
BGB
continues
to
be
the
centerpiece
of
the
German
legal
system.
WikiMatrix v1