Translation of "Gelten grundsätzlich" in English

Grundsätzlich gelten die Beihilferegeln unabhängig von der Art der Beihilfe.
In principle, State aid rules apply regardless of the form of the aid.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich gelten in allen Mitgliedstaaten allgemeine Wohlverhaltensregeln, einschließlich Verbraucherschutzvorschriften.
In principle, general conduct of business rules, including consumer protection laws, apply in all Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Rechte gelten grundsätzlich für alle Eisenbahnverkehrsdienste.
These rights apply in principle to all rail services.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Datenerfordernisse und Entscheidungskriterien der Richtlinie gelten grundsätzlich auch für die verwendeten Antibiotika.
All data requirements and decision-making criteria laid down in the Directive apply in principle also for antibiotics used.
TildeMODEL v2018

Für die wirksame Dosis und deren Verabreichung gelten zwei grundsätzlich verschiedene Überlegungen.
As regards the effective dose, two basically different considerations have to be made.
EuroPat v2

Die neuen Kurse gelten grundsätzlich ab 1. Oktober 1979 (*).
The new rates are applicable in principle from 1 October 1979.'
EUbookshop v2

Personen unter 16 Jahre gelten grundsätzlich als unterhaltsberechtigt.
Any person under the age of 16 is considered to be dependent.
EUbookshop v2

Die bereits im Zusammenhang mit Rückbaustrecken gemachten Bemerkungen gelten grundsätzlich auch für Gesteinsstrecken.
The points already made in association with the retreat roadways are in principle applicable to tunnels.
EUbookshop v2

Grundsätzlich gelten die Einfuhrzölle des Gemeinsamen Zolltarifs.
In principle, the rates of import duty in the Common Customs Tariff apply.
EUbookshop v2

Diese Regeln gelten grundsätzlich für alle Waren.
In principle, these regulations apply to all goods.
EUbookshop v2

Hierbei gelten grundsätzlich die gleichen Randbedingungen hinsichtlich der Wärmeleitfähigkeit der Materialien.
In this case, the identical boundary conditions with respect to the thermal conductivity of the materials apply in principle.
EuroPat v2

Diese Zahlenangaben gelten grundsätzlich für UIC-Schienen einer Höhe von 120 mm.
These figures apply basically to UIC rails that are 120 mm high.
EuroPat v2

Die Verfahren zur Erstellung von Jahresberichten gelten grundsätzlich für alle staatlichen Beihilfe maßnahmen.
The procedures for annual reports apply in general to State aid measures.
EUbookshop v2

Für die Reibseile gelten grundsätzlich die gleichen Angaben wie für Führungsseile.
The form, type and size of conveyances are determined by planning considerations which initially take no account of the choice of guide system.
EUbookshop v2

Beteiligungen an nichtbörsennotierten Unter nehmen gelten grundsätzlich als DI.
The percentage of shares to be held in an enterprise in order to be recognised as a direct investor is 20%.
EUbookshop v2

Für Selbständige gelten grundsätzlich dieselben Regelungen wie für Arbeitnehmer.
As a rule, the same regulations apply for the selfemployed and the employed.
EUbookshop v2

Grundsätzlich gelten die Regelungen der Charta für alle Formen und Ebenen kommunaler Gebietskörperschaften.
In principle, the requirements set forth in Part I of the Charter relate to all categories or levels of local authority in each member state.
WikiMatrix v1

Für Decoder sowie für viele Bausätze und andere Produkte gelten grundsätzlich folgende Rabatte:
For many loco decoders as well as for many kits and other products the following discount is applied:
CCAligned v1

Grundsätzlich gelten für alle Buchungen die österreichischen Hotelvertragsbedingungen, Stornorichtlinien ausgenommen:
All bookings are handled in accordance with Austrian Hotel Contracting Conditions, excepted cancellation guidelines:
CCAligned v1

Die Prinzipien gelten grundsätzlich nicht für militärische Aufklärung.
The principles do not apply to military reconnaissance.
ParaCrawl v7.1

Es gelten grundsätzlich unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die wir auf Wunsch gerne zusenden.
Our terms and conditions apply and can be requested at any time.
CCAligned v1

Mit Ausnahme bei den Stornierungen gelten grundsätzlich dieÖsterreichischen Hotelvertragsbedingungen.
With the exception of the cancellation terms the Austrian Hotel Regulations apply.
CCAligned v1

Hier gelten grundsätzlich die Kriterien des fairen Handels.
The criteria of free trade apply here exclusively.
ParaCrawl v7.1

Für die Konfiguration der Kontextmenüs und Buttonleisten gelten grundsätzlich folgende Regeln:
To configuration menus and button bars, the following basic rules apply:
ParaCrawl v7.1

Es gelten grundsätzlich die Bestimmungen des DMSB Rallye-Reglements mit folgenden Besonderheiten:
The provisions of the DMSB Rallye Rules and Regulations shall apply with the following specifications:
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich gelten die Tarifverträge für die Arbeitnehmer in Deutschland.
In principle the collective wage agreements apply to employees in Germany.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche, gleich welcher Art, gelten als grundsätzlich ausgeschlossen.
Claims for damages of any kind are excluded in principle.
ParaCrawl v7.1

Im Änderungsverfahren gelten grundsätzlich die gleichen Genehmigungsvoraussetzungen und Verfahrensvorschriften wie für die Erstgenehmigung.
The same licensing requirements and procedural provisions as for the initial license apply to the change procedure.
ParaCrawl v7.1