Translation of "Gelobtes land" in English

Anscheinend ist Texas eine Art gelobtes Land.
Apparently, Texas is something of a promised land.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir nun unser gelobtes Land verlassen?
Shall we abandon our promised land now?
OpenSubtitles v2018

Deuteronomium, Kapitel 29, Vers 23 schildert dein gelobtes Land.
Deuteronomy, chapter 29, verse 23, tells us about your Promised Land.
OpenSubtitles v2018

Du willst ein "Gelobtes Land".
You want a promised land.
OpenSubtitles v2018

Sie verdienen eine Zuhause ... ein gelobtes Land.
They deserve a home... A promised land.
OpenSubtitles v2018

Die Königin des Sargs verwandelt dich in gelobtes Land für Ungeziefer.
The coffin queen goes to work and you're the promised land for vermin.
OpenSubtitles v2018

Gott hat uns ein gelobtes Land überlassen, ein großes Erbe.
God has given us a promised land, a great inheritance.
OpenSubtitles v2018

Warum wäre die Sonora-Wüste kein perfektes, schönes gelobtes Land?
Why wouldn't the Sonora desert make a perfectly good promised land?
OpenSubtitles v2018

Südindien war und ist noch das "gelobtes Land", insoweit Gewürzbearbeitung.
South India was and still is the "promised land" as far as spice cultivation is concerned.
ParaCrawl v7.1

Daher wollten wir, dass sie ihr Gelobtes Land bekommen.
Therefore we wanted them to have their old Promised Land.
ParaCrawl v7.1

Die Malediven gelten zu Recht als gelobtes Land des gehobenen Tourismus.
The Maldives are rightly considered to be the promised land for high-end tourism.
ParaCrawl v7.1

War die Wüste also ihr Gelobtes Land geworden?
Desert thus became their promised land?
ParaCrawl v7.1

Südamerika gilt etlichen Bischöfe aus dem glaubensschwachen Europa als gelobtes Land des Christentums.
A number of bishops from the increasingly de-Christianized Europe regard South America as the promised land of Christianity.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Art Glauben haben die Israeliten ihr Gelobtes Land gefunden.
It was through their belief in their Promised Land that the Israelites found it.
ParaCrawl v7.1

Du hast dein Vieh in den Westen gebracht, aber ist dies nun dein Gelobtes Land?
You brought your cattle westward, but is this your promised land?
OpenSubtitles v2018

Unser gelobtes Land erwartet uns.
Our promised land awaits.
OpenSubtitles v2018

Hast du wirklich gedacht, er würde Dir helfen Dein gelobtes Land zu finden?
Did you think he was gonna help you find your promised land?
OpenSubtitles v2018

Die Synonyme Nirvana, Paradies und gelobtes Land finden sie in allen sieben Himmeln.
The Synonyms of Nirvana, Paradise, and Promised Land, all refer to the Seventh Heaven.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Ägypten des Fleisches heraus ins Gelobtes Land des Geistes, das ist der Ruf.
Out of Egypt of flesh to the Promised Land of spirit, this is the call.
ParaCrawl v7.1

Aber ist Berlin wirklich ein gelobtes Land, in dem Milch und Honig fließen?
Is Berlin truly this promised land of milk and honey?
ParaCrawl v7.1

Dies ist wahrlich ein Land, das die Jahrtausende geformt haben, ein wahrhaft gelobtes Land.
Truly a plot of land crisscrossed by the millennia, a promised land.
ParaCrawl v7.1

Da ich aus einem Land stamme, das jahrhundertelang Ausgangspunkt politischer und wirtschaftlicher Emigration war, fällt es mir schwer, gegenüber dem Schicksal der Flüchtlinge, für die die EU ein gelobtes Land ist, gleichgültig zu bleiben.
Hailing as I do from a country that was for centuries a source of political and economic emigration, it is hard to remain indifferent to the tragedy of refugees for whom the Union is a promised land.
Europarl v8

Selten in der Geschichte hat eine nationale Bewegung beim Einmarsch in ihr Gelobtes Land derart brillant ihr diplomatisches Savoir-faire und ihre militärischen Fähigkeiten bewiesen wie die Zionisten auf ihrem Weg zum eigenen Staat.
Rarely in history has a national movement marched to its Promised Land with such a brilliant display of diplomatic savoir-faire and military skill as the Zionists did on their way to statehood.
News-Commentary v14

Sie sind Bewerber für die Freiheit und lieben unser gelobtes Land, unser Sozialmodell und unsere Werte.
They are applicants for freedom, lovers of our promised land, our social model, and our values.
News-Commentary v14

Als Kyros, der Perserkönig, uns in unser gelobtes Land zurückkehren ließ, da kehrten auch die Zimmermänner heim, um den Tempel zu erbauen, - so wie Gott es bestimmt hatte.
And when Cyrus the Persian decreed that we could return to our Holy Land, the carpenters came home to build the Temple as the Lord said it should be built.
OpenSubtitles v2018

Der Teufel würde niemals zulassen, dass hier ein gelobtes Land entspringt, ohne Kampf, ohne Schlacht!
The devil was never going to let a promised land be built here without a fight, without a battle!
OpenSubtitles v2018

Aus gesellschaftlicher Sichtweise zu aktuellen Ereignissen wurde der Titel auch so interpretiert, dass er auf die „lebendige Brücke“ illegaler Einwanderer verweist, die ein gelobtes Land der Fülle suchen.
From a perspective of social commentary on contemporary events the title has been also interpreted to point to the "living bridge" of illegal immigrants seeking a Promised Land of plenty.
WikiMatrix v1