Translation of "Geliefert" in English
Er
hat
uns
wirklich
viele
Denkanstöße
geliefert
und
außerdem
noch
praktisches
Engagement
gezeigt.
He
really
has
provided
much
food
for
thought
and,
above
all,
practical
commitment.
Europarl v8
Laut
dieser
neuen
Version
muss
der
Artikel
innerhalb
von
30
Tagen
geliefert
werden.
In
this
new
version,
the
item
will
have
to
be
delivered
within
30
days.
Europarl v8
Es
ist
auch
mehr
geliefert
worden
als
nur
ein
Arbeitsauftrag.
And
the
presidency
has
produced
more
than
just
a
working
agenda.
Europarl v8
Ich
denke,
er
hat
einen
guten
Bericht
geliefert.
I
think
he
has
produced
a
good
report.
Europarl v8
Die
warten
nicht
auf
den
Mörtel,
der
ihnen
von
anderen
geliefert
wird.
They
are
not
waiting
for
the
mortar
to
be
supplied
to
them
by
others.
Europarl v8
Elementarer
Phosphor
sollte
von
der
Phosphor
AG
aus
Kasachstan
geliefert
werden.
Elemental
phosphorus
was
to
be
supplied
by
Phosfor
AG
from
Kazakhstan.
DGT v2019
Für
jede
Kombination
der
Klassifizierungsvariablen
sollten
Datensätze
geliefert
werden.
Records
should
be
provided
for
each
combination
of
the
classifying
variables.
DGT v2019
Das
Gas
wird
aus
Russland
geliefert.
The
gas
is
supplied
from
Russia.
Europarl v8
Herr
Sacconi
hat
uns
vorhin
statistische
Daten
geliefert.
Mr
Sacconi
gave
us
the
statistics
earlier.
Europarl v8
Griechenland,
so
schreibt
die
International
Herald
Tribune,
hat
geliefert.
Greece
has
delivered,
writes
the
International
Herald
Tribune.
Europarl v8
Wer
ist
verantwortlich
dafür,
dass
Griechenland
die
falschen
Budgetzahlen
geliefert
hat?
Who
is
responsible
for
the
fact
that
Greece
has
delivered
inaccurate
budget
figures?
Europarl v8
Der
Präsident
des
Rates
hat
uns
einen
sehr
detaillierten
Bericht
geliefert.
The
President
of
the
Council
has
given
us
a
very
detailed
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
erwartungsgemäß
hat
Kollege
Lange
wieder
einen
ausgezeichneten
Bericht
geliefert.
Mr
President,
Mr
Lange
has
produced
a
first-rate
report,
which
is
no
less
than
we
would
expect
of
him.
Europarl v8
Ab
dem
1.
Juli
2005
werden
diese
Daten
vom
FIDES-System
geliefert.
After
1
July
2005
these
data
will
be
provided
by
the
Fisheries
Data
Exchange
System.
DGT v2019
Investitionen
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst,
in
dem
sie
geliefert
werden,
Investments
are
recorded
in
the
reference
period
in
which
they
are
delivered,
DGT v2019
Die
Erzeugnisse
werden
an
die
Einlagerungsstellen
in
stapelbaren
Kunststoffkisten
geliefert.
The
products
shall
be
delivered
to
the
storage
agencies
in
stackable
plastic
crates.
DGT v2019
Dennoch
haben
wir
keinen
Mehrwert
geliefert.
Yet
we
have
provided
no
added
value.
Europarl v8
Ohne
technische
Koordinierung
zwischen
den
zwei
Seiten
kann
kein
Gas
geliefert
werden.
Without
technical
coordination
between
the
two
sides,
gas
cannot
be
supplied.
Europarl v8
In
dieser
Aussprache
wurden
verschiedene
Erklärungen
dafür
geliefert.
Various
explanations
have
been
given
for
this
in
the
debate.
Europarl v8
Bereits
im
September
waren
mehr
als
90
%
der
Nahrungsmittel
an
Rußland
geliefert.
By
September
over
90%
of
supplies
had
already
been
delivered
to
Russia.
Europarl v8
Informationen
zu
den
vom
Globalisierungsfonds
finanzierten
Maßnahmen
sollten
von
den
Mitgliedstaaten
geliefert
werden.
Where
the
EU
Globalisation
Fund
is
concerned,
information
on
the
measures
financed
should
be
provided
by
the
Member
States.
Europarl v8
Natürlich
haben
auch
die
Zivilgesellschaft
und
andere
Interessenvertreter
sehr
hilfreiche
Beiträge
geliefert.
Of
course,
civil
society
and
other
stakeholders
have
also
provided
very
helpful
input.
Europarl v8
Gehört
Großbritannien
zu
den
Staaten,
die
die
gewünschten
Informationen
nicht
geliefert
haben?
Firstly,
is
the
United
Kingdom
one
of
the
Member
States
which
has
failed
to
provide
the
information
she
is
looking
for?
Europarl v8