Translation of "Geleitet wird" in English

Geleitet wird sie natürlich von der Europäischen Union.
This is, of course, chaired by the European Union.
Europarl v8

Geleitet wird die Veranstaltungsreihe mit über 90 Künstlern von Rainer Laupichler.
Heading the series of events, with more than 90 artists, was Rainer Laupichler.
Wikipedia v1.0

Geleitet wird die Agentur mit Sitz in Addis Abeba von Generaldirektoren.
It is part of the Ethiopian Ministry of Finance and Economic Development.
Wikipedia v1.0

Der Senat wird geleitet vom Ersten Bürgermeister als Präsidenten des Senats.
The senate is responsible for the day-to-day management and head of this branch is the First Mayor.
Wikipedia v1.0

Geleitet wird das Unternehmen von Nicolas Perrin.
The company is headed by Nicolas Perrin.
Wikipedia v1.0

Geleitet wird die Stiftung von Ernst Szebedits als Vorstand.
The foundation is owned by the Federal Republic of Germany.
Wikipedia v1.0

Speiseautoklaven, Öfen oder Systeme, mit denen UF6 zum Anreicherungsprozess geleitet wird;
Normally UF6 is evaporated from the solid using heated autoclaves and is distributed in gaseous form to the centrifuges by way of cascade header pipework.
DGT v2019

Geleitet wird das Team von Robert J.E. Evans, Mitglied des Europäischen Parlaments.
Robert J.E. Evans, Member of the European Parliament (MEP), will lead the EU EOM.
TildeMODEL v2018

Geleitet wird die Agentur vom Exekutivdirektor, Herrn Patrick Goudou.
The Agency is directed by Patrick GOUDOU, its Executive Director.
TildeMODEL v2018

Geleitet wird sie von dem Fernsehmoderator Loukas Fourlas.
The moderator will be TV presenter Loukas Fourlas.
TildeMODEL v2018

Ihr Urteil wird geleitet von den Aussagen der Zeugen.
Your judgment will be guided by the testimony of the witnesses.
OpenSubtitles v2018

Denn Ibis wird geleitet von einem Mann namens Walt Camby.
Because Ibis is run by a man named Walt Camby.
OpenSubtitles v2018

Diese Abteilung wird geleitet von einem Mann namens Sean Cahill.
That department's run by a man name Sean Cahill.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass die Energie zum Shuttle geleitet wird.
I want the power directed to the shuttle.
OpenSubtitles v2018

Ein langweiliges Schweizer Internat, das von Nonnen geleitet wird.
One of those awful, boring Swiss schools run by awful, boring Swiss nuns.
OpenSubtitles v2018