Translation of "Geleitet wird" in English
Geleitet
wird
sie
natürlich
von
der
Europäischen
Union.
This
is,
of
course,
chaired
by
the
European
Union.
Europarl v8
Geleitet
wird
die
Veranstaltungsreihe
mit
über
90
Künstlern
von
Rainer
Laupichler.
Heading
the
series
of
events,
with
more
than
90
artists,
was
Rainer
Laupichler.
Wikipedia v1.0
Geleitet
wird
die
Agentur
mit
Sitz
in
Addis
Abeba
von
Generaldirektoren.
It
is
part
of
the
Ethiopian
Ministry
of
Finance
and
Economic
Development.
Wikipedia v1.0
Der
Senat
wird
geleitet
vom
Ersten
Bürgermeister
als
Präsidenten
des
Senats.
The
senate
is
responsible
for
the
day-to-day
management
and
head
of
this
branch
is
the
First
Mayor.
Wikipedia v1.0
Geleitet
wird
das
Unternehmen
von
Nicolas
Perrin.
The
company
is
headed
by
Nicolas
Perrin.
Wikipedia v1.0
Geleitet
wird
die
Stiftung
von
Ernst
Szebedits
als
Vorstand.
The
foundation
is
owned
by
the
Federal
Republic
of
Germany.
Wikipedia v1.0
Speiseautoklaven,
Öfen
oder
Systeme,
mit
denen
UF6
zum
Anreicherungsprozess
geleitet
wird;
Normally
UF6
is
evaporated
from
the
solid
using
heated
autoclaves
and
is
distributed
in
gaseous
form
to
the
centrifuges
by
way
of
cascade
header
pipework.
DGT v2019
Geleitet
wird
das
Team
von
Robert
J.E.
Evans,
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments.
Robert
J.E.
Evans,
Member
of
the
European
Parliament
(MEP),
will
lead
the
EU
EOM.
TildeMODEL v2018
Geleitet
wird
die
Agentur
vom
Exekutivdirektor,
Herrn
Patrick
Goudou.
The
Agency
is
directed
by
Patrick
GOUDOU,
its
Executive
Director.
TildeMODEL v2018
Geleitet
wird
sie
von
dem
Fernsehmoderator
Loukas
Fourlas.
The
moderator
will
be
TV
presenter
Loukas
Fourlas.
TildeMODEL v2018
Ihr
Urteil
wird
geleitet
von
den
Aussagen
der
Zeugen.
Your
judgment
will
be
guided
by
the
testimony
of
the
witnesses.
OpenSubtitles v2018
Denn
Ibis
wird
geleitet
von
einem
Mann
namens
Walt
Camby.
Because
Ibis
is
run
by
a
man
named
Walt
Camby.
OpenSubtitles v2018
Diese
Abteilung
wird
geleitet
von
einem
Mann
namens
Sean
Cahill.
That
department's
run
by
a
man
name
Sean
Cahill.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
die
Energie
zum
Shuttle
geleitet
wird.
I
want
the
power
directed
to
the
shuttle.
OpenSubtitles v2018
Ein
langweiliges
Schweizer
Internat,
das
von
Nonnen
geleitet
wird.
One
of
those
awful,
boring
Swiss
schools
run
by
awful,
boring
Swiss
nuns.
OpenSubtitles v2018