Translation of "Gelegenheit zum austausch" in English
Dies
wäre
auch
eine
Gelegenheit
zum
Austausch
bewährter
Praktiken.
This
would
also
be
an
opportunity
to
exchange
best
practices.
Europarl v8
Diese
Plattform
würde
Gelegenheit
zum
Austausch
bewährter
Verfahren
und
zur
Sensibilisierung
bieten.
This
platform
would
provide
opportunities
for
exchanging
and
raising
awareness
around
best
practices.
TildeMODEL v2018
Kulturakteure
und
Finanzhilfeempfänger
erhalten
Gelegenheit
zum
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren.
The
aim
of
the
event
is
to
enable
an
exchange
of
experience
and
good
practices
between
cultural
operators
and
programme
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Das
Seminar
bietet
die
Gelegenheit
zum
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren.
This
is
an
opportunity
for
an
exchange
of
experience
and
best
practices.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Online-Plattformen
bieten
den
Verbrauchern
Gelegenheit
zum
Austausch
von
Produkten
und
Dienstleistungen.
A
range
of
digital
platforms
provide
consumers
with
opportunities
to
share
products
and
services.
TildeMODEL v2018
Die
Veranstaltung
ist
die
ideale
Gelegenheit
zum
Austausch
für
Lebensmittel-Spezialisten.
The
event
is
an
ideal
platform
for
food
specialists
to
exchange
ideas
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausstellerabend
bietet
der
Branche
in
entspanntem
Rahmen
Gelegenheit
zum
Austausch.
The
exhibitors'
evening
offers
the
sector
the
chance
to
exchange
ideas
in
a
relaxed
setting.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
nutzten
die
Gelegenheit
zum
Austausch
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen.
Customers
had
ample
opportunities
to
discuss
with
our
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Der
Menschenrechtsdialog
bietet
Gelegenheit
zum
vertieften
Austausch
über
das
gesamte
Spektrum
aktueller
Menschenrechtsanliegen.
This
Dialogue
provides
a
forum
for
in-depth
discussion
of
the
whole
spectrum
of
current
human
rights
issues.
ParaCrawl v7.1
Postersession
bietet
an
beiden
Tagen
eine
hervorragende
Gelegenheit
zum
fachlichen
Austausch.
On
both
days,
the
poster
session
offers
an
excellent
opportunity
for
professional
discussions.
ParaCrawl v7.1
Die
iaf
bietet
weiters
die
wunderbare
Gelegenheit
zum
Austausch
internationaler
Erfahrungen.
And
the
iaf
offers
a
wonderful
opportunity
to
meet
international
specialists
and
exchange
experiences.
ParaCrawl v7.1
Während
der
deutschen
EU-Ratspräsidentschaft
bietet
dieses
Gipfeltreffen
Gelegenheit
zum
Austausch
auf
höchster
Ebene.
This
summit
will
provide
an
opportunity
for
high-level
exchange
during
the
German
EU
Presidency.
ParaCrawl v7.1
Ein
gemeinsames
Networking-Dinner
am
11.
Dezember
bietet
Gelegenheit
zum
Austausch.
A
joint
networking
dinner
on
December
11th
will
offer
the
opportunity
for
exchange.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
abwechslungsreiches
Rahmenprogramm
bietet
Gelegenheit
zum
Austausch
unter
Kollegen
und
zur
Inspiration.
And
a
varied
supporting
programme
offers
the
opportunity
for
discussion
among
colleagues
and
to
garner
inspiration.
ParaCrawl v7.1
Die
Rettungshundeführer
haben
Gelegenheit
zum
Austausch
von
Erfahrungen
und
Ausbildungsmethoden.
The
SAR
dog
handlers
will
have
the
opportunity
to
exchange
experiences
and
training
methods.
ParaCrawl v7.1
Das
belebt
die
Sinne,
schafft
Gelegenheit
zum
Austausch,
beflügelt
den
Arbeitsalltag.
This
stimulates
the
senses,
creates
opportunities
for
communication
and
lightens
the
working
day.
ParaCrawl v7.1
In
2016
Jahr
nutzten
die
Gelegenheit
zum
Austausch
von
1,55
Millionen
Abonnenten.
In
2016
year
used
the
opportunity
to
exchange
1,55
million
subscribers.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
offiziellen
Teil
bot
ein
Empfang
den
Gästen
Gelegenheit
zum
persönlichen
Austausch.
Following
the
official
part,
guests
had
an
opportunity
to
socialise
during
the
reception.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
bietet
Ihnen
reichlich
Gelegenheit
zum
Austausch
mit
internationalen
Experten.
The
event
offers
plenty
of
opportunity
to
meet
with
international
experts.
ParaCrawl v7.1
Tägliche
Podiumsdiskussionen
geben
Wirtschaft,
Industrie,
Wissenschaft
und
Politik
Gelegenheit
zum
Austausch.
Daily
panel
discussions
provide
ideal
opportunities
for
dialogue
between
business,
science
and
government.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
diese
Konferenz
Ihnen
die
Gelegenheit
zum
Austausch
von
Erfahrungen
und
Empfehlungen
bietet.
With
this
phrase
in
mind
I
hope
that
this
conference
will
give
you
the
opportunity
to
exchange
experiences
and
best
practices.
TildeMODEL v2018
Sie
boten
der
Gruppe
Gelegenheit
zum
Austausch
über
alles,
was
wir
gesehen
und
gehört
hatten.
Itgave
the
group
the
opportunity
to
talk
about
all
we
had
seen
andheard.
EUbookshop v2
Alle
Teilnehmer
begrüßten
die
auf
dem
Seminar
gebotene
Gelegenheit
zum
Austausch
von
Ansichten
und
Erfahrungen.
Note:
The
following
information
was
presented
by
Mr
Struijs
in
his
introduction
to
the
proceedings
of
Special
Session
D.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
bieten
sie
Gelegenheit
zum
Austausch
mit
der
Justiz,
den
Parlamenten,
Universitäten
und
Forschungsinstituten.
These
meetings
also
offer
an
opportunity
to
pursue
a
dialogue
with
the
judiciary,
parliament,
research
institutes,
and
universities.
ParaCrawl v7.1
Gelegenheit
zum
Networking
und
Austausch
besteht
auch
in
der
Fachausstellung
sowie
im
Rahmen
der
kostenlosen
Abendveranstaltung.
There
will
also
be
the
opportunity
for
networking
in
the
trade
exhibition
as
well
as
in
the
free
evening
event.
CCAligned v1
Der
Africa
Day
2017
soll
Gelegenheit
zum
Austausch,
zu
Diskussionen
und
zum
Kontaktknüpfen
bieten.
Africa
Day
2017
is
designed
to
be
a
platform
for
sharing
and
discussion
and
networking.
ParaCrawl v7.1
Sie
schätzten
die
Gelegenheit
zum
Austausch
der
Verständnisse
und
Einsichten
mit
Praktizierenden
aus
anderen
Ländern.
They
cherished
the
opportunity
to
exchange
understandings
and
insights
with
practitioners
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Eine
abschließende
Podiumsdiskussion
bietet
Gelegenheit
zum
Austausch
über
aktuelle
und
künftige
Perspektiven
für
die
geschichtswissenschaftlichen
Fachinformationsdienste.
A
concluding
panel
discussion
offers
an
opportunity
for
an
exchange
about
current
and
future
perspectives
for
specialised
information
services
in
the
field
of
historical
studies.
ParaCrawl v7.1