Translation of "Geld aus der tasche ziehen" in English
Dir
das
Geld
aus
der
Tasche
ziehen.
I
teach
him
take
your
money.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
mir
so,
dir
dein
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
You
know,
I
really
miss
taking
your
money
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
deinem
Sohn
das
Geld
aus
der
Tasche
ziehen!
I
think
he's
going
to
steal
your
son's
money
and
rob
him
blind!
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
kein
Geld
aus
der
Tasche
ziehen.
I
wouldn't
put
money
in
his
pocket.
OpenSubtitles v2018
Es
wirkte,
als
wollte
er
ihr
das
Geld
aus
der
Tasche
ziehen.
It
looked
like
he
was
trying
to
separate
her
from
her
money.
What
makes
you
say
that?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
genug
davon,
dass
uns
diese
Polypen
das
Geld
aus
der
Tasche
ziehen.
We're
sick
and
tired
of
beatin'
our
eyeballs
out
coast
to
coast
and
havin'
the
damn
Smokies
rip
us
off
for
our
green
stamps.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlangen
also
nicht,
den
reicheren
Mit
gliedstaaten
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
So
what
we
are
asking
for
is
not
to
take
money
out
of
the
pockets
of
the
richer
Member
States.
EUbookshop v2
Dies
geschieht
zu
einem
Lösegeld
fordern,
und
unschuldige
Menschen
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
It
does
so
to
a
ransom
demand,
and
innocent
people
pull
money
out
of
your
pocket.
ParaCrawl v7.1
Vieles
davon
taugt
nichts
–
außer
den
Käufern
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
Much
of
it
doesn’t
work
apart
from
emptying
the
buyers’
pockets.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
unter
diesen
Umständen
vergaß
die
Polizei
nicht
ihr
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
Even
under
such
circumstances,
the
police
did
not
forget
to
try
to
make
some
money.
ParaCrawl v7.1
Der
besondere
Kick
liegt
wahrscheinlich
darin
Ihnen
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
The
special
kick
is
probably
the
money
you
spent
for
buying
these
materials
and
cocktails.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
neue
Free-Konzept
eine
Masche
um
den
Nutzer
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen?
Is
this
just
a
way
to
force
more
money
out
of
users?
ParaCrawl v7.1
Dem
zuletzt
vorgelegten
Aktionsplan
fehlte
die
gesamte
Substanz,
und
in
der
Presse
wurde
viel
darüber
diskutiert,
dass
die
Führer
im
Nahen
Osten
ihren
Bevölkerungen
das
Geld
weiterhin
aus
der
Tasche
ziehen
und
nach
Europa
bringen
können,
ohne
dass
von
unserer
Seite
etwas
getan
wird,
um
ein
solches
Vorgehen
zukünftig
zu
verhindern.
In
the
last
action
plan
that
was
put
forward,
there
was
a
core
element
missing
throughout,
and
there
was
much
press
debate
about
the
fact
that
Middle
Eastern
leaders
are
still
able
to
take
money
from
their
populations
and
bring
it
into
Europe,
and
we
are
doing
nothing
to
prevent
that
from
happening
in
the
future.
Europarl v8
Dennoch
haben
jene,
die
einen
fundamentalistischeren
Standpunkt
vertreten,
ein
Recht
darauf
zu
erwarten,
dass
als
Bioprodukte
gekennzeichnete
Erzeugnisse
tatsächlich
aus
ökologischem
Anbau
stammen
und
es
sich
nicht
nur
um
ein
Etikett
handelt,
um
gutgläubigen
und
schlecht
informierten
Verbrauchern
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
Nevertheless,
those
who
take
a
more
fundamentalist
view
are
entitled
to
be
reassured
that
'organic'
really
is
organic,
and
not
just
a
label
used
to
extract
a
price
premium
from
gullible
and
ill-informed
consumers.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
Ombudsmann,
jemanden,
der
den
Supermärkten
klarmacht,
dass
sie
zu
weit
gehen,
dass
sie
den
Leuten
ihr
Geld
aus
der
Tasche
ziehen,
die
Landwirte
ausnutzen
und
sie
aus
dem
Geschäft
verdrängen.
We
need
an
ombudsman,
someone
who
can
tell
the
supermarkets
that
they
are
acting
beyond
their
remit,
that
they
are
ripping
the
people
off,
ripping
the
farmers
off
and
putting
them
out
of
business
in
the
process.
Europarl v8
Europäische
Energiechampions
würden
unseren
großen
Industrien,
den
Verbrauchern
und
uns
als
Bürgerinnen
und
Bürgern
noch
mehr
Geld
aus
der
Tasche
ziehen
und
es
an
die
Aktionäre
weitergeben.
European
energy
champions
would
squeeze
out
even
more
money
from
our
major
industry
and
consumers,
and
from
us
as
citizens,
and
pass
it
on
to
the
shareholders.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
Irland
erhebt
eine
Zulassungssteuer,
und
zwar
eine
drakonische
Steuer,
für
die
es
keinen
anderen
Beweggrund
gibt,
als
den
irischen
Autobesitzern
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen
–
und
zwar
viel
Geld
von
denjenigen,
denen
zum
größten
Teil
kein
öffentliches
Verkehrsnetz
zur
Verfügung
steht,
das
es
ihnen
ermöglichen
würde,
ohne
Auto
auszukommen.
However,
as
Ireland
levies
VRT,
it
is
a
draconian
tax
that
has
no
rationale
except
to
bleed
Irish
car
owners
of
money
–
a
lot
of
money
from
citizens
who,
for
the
most
part,
do
not
have
a
public
transport
system
that
will
allow
them
to
manage
without
a
car.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
sehr
ernsthaft
die
Frage
stellen,
ob
es
klug
ist,
dass
wir
zunächst
in
einem
schwierigen
bürokratischen
Verfahren
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
und
den
Unternehmen
in
mühsamen
Prozeduren
das
Geld
aus
der
Tasche
ziehen,
es
mit
viel
bürokratischem
Aufwand
nach
Brüssel
transferieren
und
dann
mit
noch
größerem
bürokratischen
Aufwand
auf
die
Mitgliedstaaten
verteilen.
I
think
we
have
to
very
seriously
ask
ourselves
whether
it
makes
sense
to
first,
through
a
laborious
and
bureaucratic
process,
extract
money
from
the
pockets
of
citizens
and
businesses,
expend
a
lot
of
bureaucratic
effort
on
transporting
it
to
Brussels
and
then
expend
even
more
of
the
same
on
distributing
it
among
the
Member
States.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
besteht
ein
grundlegender
Widerspruch,
wenn
einerseits
eine
wettbewerbsfähige
Automobilindustrie
in
Europa
gewollt
wird,
andererseits
aber
alle
europäischen
Politiken
darin
bestehen,
die
Kosten
der
Kraftfahrzeuge
zu
verteuern
und
den
Verbrauchern
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen,
während
gleichzeitig
die
abschreckenden
Maßnahmen
gegen
den
Kauf
und
die
Benutzung
von
Kraftfahrzeugen
zunehmen.
There
is
a
basic
paradox
here
in
seeking
to
have
a
competitive
automotive
industry
in
Europe,
when
the
overall
thrust
of
European
policies
is
to
push
up
the
price
of
cars
and
to
impoverish
consumers,
while
at
the
same
time
introducing
new
forms
of
persecution
to
dissuade
people
from
buying
and
using
vehicles.
Europarl v8
Die
Absicht
ist
also,
dass
die
europäischen
politischen
Parteien
dazu
dienen
sollen,
den
Steuerzahlern
eine
noch
größere
Stange
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen,
um
davon
noch
mehr
in
die
Finanzierung
politischer
Parteien
fließen
zu
lassen,
allerdings
nur
der
politisch
korrekten
Parteien.
The
intention
is,
then,
that
the
European
political
parties
should
serve
the
purpose
of
siphoning
off
yet
more
piles
of
money
from
the
taxpayer
and
give
even
more
of
it
to
political
parties,
but
only,
that
is,
to
the
politically
correct
ones.
Europarl v8
In
Zukunft
könnte
Walmart
seine
Marktmacht
benutzen,
um
seinen
Kunden
mehr
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen
(obwohl
ihm
dabei
ein
anderer,
ehrgeizigerer
Gigant,
Amazon,
in
die
Quere
kommen
dürfte).
In
the
future,
Walmart
could
use
its
market
power
to
squeeze
customers
(though
another,
more
ambitious
behemoth,
Amazon,
would
likely
get
in
the
way).
News-Commentary v14
Das
Einzige,
an
das
die
Leute
aus
Roswell
glauben,
ist,
Idioten
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
The
only
thing
the
good
people
of
Roswell
believe
in
is
liberating
money
from
suckers.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mir
Geld
aus
der
Tasche
ziehen,
weil
das
jetzt
voll
in
ist
und
aussieht
wie
blutig?
You
think
you
can
squeeze
an
extra
dollar
out
of
me
because
it's,
like,
"Ooh,
trendy,
it
looks
like
its
bleeding"?
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Orte
nicht,
die
es
nur
gibt,
um
einem
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen.
I
do
not
like
places
made
to
they
can
turn
upside
down
and
dump
the
money
from
your
pocket.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
hier
weiter
Geschäfte
machen
willst,
ohne
dass
Jo-Jo
und
seine
Crew
dir
das
Geld
aus
der
Tasche
ziehen,
würde
ich
darüber
nachdenken,
jetzt
mitzufahren.
But
if
you
wanna
continue
to
do
business
out
here,
without
Jo-Jo
and
his
crew,
or
anybody
else
I
can
think
of,
puttin'
their
hands
in
your
pockets
every
two
seconds,
I
would
really
think
about
takin'
a
ride
right
fuckin'
now.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
wohlgesetzten
Worten
soll
uns
erklärt
werden,
daß
man
dem
Steuer
zahler
noch
mehr
Geld
aus
der
Tasche
ziehen
will,
daß
er
bezahlen
und
noch
einmal
bezahlen
muß,
um
Ihre
sogenannten
„Inspektorate"
zu
finanzieren!
We
are
told
these
things,
in
carefully
chosen
words,
so
that
we
understand
that
still
more
ECUs
are
going
to
have
to
be
taken
from
the
taxpayers,
that
more
and
more
is
going
to
have
to
be
paid
for
the
running
of
what
you
call
your
inspectorates!
EUbookshop v2
Es
herrscht
die
weit
verbreitete
Auffassung,
dass
es
sich
bei
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
(GAP)
um
ein
starre,
unveränderliche
Politik
handelt,
die
dazu
dient,
dem
Steuerzahler
das
Geld
aus
der
Tasche
zu
ziehen,
um
damit
eine
kleine
Gruppe
von
Menschen
zu
belohnen,
die
das
Privileg
genießt,
auf
dem
Land
zu
leben.
The
popular
perception
is
that
the
CAP
is
a
monolithic,
unchanging
policy
created
to
part
taxpayers
from
their
money
in
order
to
reward
a
small
group
of
people
privileged
enough
to
live
in
the
countryside.
EUbookshop v2