Translation of "Geld aus der tasche ziehen" in English

Dir das Geld aus der Tasche ziehen.
I teach him take your money.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt mir so, dir dein Geld aus der Tasche zu ziehen.
You know, I really miss taking your money away from you.
OpenSubtitles v2018

Er wird deinem Sohn das Geld aus der Tasche ziehen!
I think he's going to steal your son's money and rob him blind!
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mir kein Geld aus der Tasche ziehen.
I wouldn't put money in his pocket.
OpenSubtitles v2018

Es wirkte, als wollte er ihr das Geld aus der Tasche ziehen.
It looked like he was trying to separate her from her money. What makes you say that?
OpenSubtitles v2018

Wir haben genug davon, dass uns diese Polypen das Geld aus der Tasche ziehen.
We're sick and tired of beatin' our eyeballs out coast to coast and havin' the damn Smokies rip us off for our green stamps.
OpenSubtitles v2018

Wir verlangen also nicht, den reicheren Mit gliedstaaten das Geld aus der Tasche zu ziehen.
So what we are asking for is not to take money out of the pockets of the richer Member States.
EUbookshop v2

Dies geschieht zu einem Lösegeld fordern, und unschuldige Menschen Geld aus der Tasche zu ziehen.
It does so to a ransom demand, and innocent people pull money out of your pocket.
ParaCrawl v7.1

Vieles davon taugt nichts – außer den Käufern das Geld aus der Tasche zu ziehen.
Much of it doesn’t work apart from emptying the buyers’ pockets.
ParaCrawl v7.1

Doch auch unter diesen Umständen vergaß die Polizei nicht ihr Geld aus der Tasche zu ziehen.
Even under such circumstances, the police did not forget to try to make some money.
ParaCrawl v7.1

Der besondere Kick liegt wahrscheinlich darin Ihnen das Geld aus der Tasche zu ziehen.
The special kick is probably the money you spent for buying these materials and cocktails.
ParaCrawl v7.1

Ist das neue Free-Konzept eine Masche um den Nutzer Geld aus der Tasche zu ziehen?
Is this just a way to force more money out of users?
ParaCrawl v7.1

Dem zuletzt vorgelegten Aktionsplan fehlte die gesamte Substanz, und in der Presse wurde viel darüber diskutiert, dass die Führer im Nahen Osten ihren Bevölkerungen das Geld weiterhin aus der Tasche ziehen und nach Europa bringen können, ohne dass von unserer Seite etwas getan wird, um ein solches Vorgehen zukünftig zu verhindern.
In the last action plan that was put forward, there was a core element missing throughout, and there was much press debate about the fact that Middle Eastern leaders are still able to take money from their populations and bring it into Europe, and we are doing nothing to prevent that from happening in the future.
Europarl v8

Dennoch haben jene, die einen fundamentalistischeren Standpunkt vertreten, ein Recht darauf zu erwarten, dass als Bioprodukte gekennzeichnete Erzeugnisse tatsächlich aus ökologischem Anbau stammen und es sich nicht nur um ein Etikett handelt, um gutgläubigen und schlecht informierten Verbrauchern das Geld aus der Tasche zu ziehen.
Nevertheless, those who take a more fundamentalist view are entitled to be reassured that 'organic' really is organic, and not just a label used to extract a price premium from gullible and ill-informed consumers.
Europarl v8

Wir brauchen einen Ombudsmann, jemanden, der den Supermärkten klarmacht, dass sie zu weit gehen, dass sie den Leuten ihr Geld aus der Tasche ziehen, die Landwirte ausnutzen und sie aus dem Geschäft verdrängen.
We need an ombudsman, someone who can tell the supermarkets that they are acting beyond their remit, that they are ripping the people off, ripping the farmers off and putting them out of business in the process.
Europarl v8

Europäische Energiechampions würden unseren großen Industrien, den Verbrauchern und uns als Bürgerinnen und Bürgern noch mehr Geld aus der Tasche ziehen und es an die Aktionäre weitergeben.
European energy champions would squeeze out even more money from our major industry and consumers, and from us as citizens, and pass it on to the shareholders.
Europarl v8

Wie dem auch sei, Irland erhebt eine Zulassungssteuer, und zwar eine drakonische Steuer, für die es keinen anderen Beweggrund gibt, als den irischen Autobesitzern das Geld aus der Tasche zu ziehen – und zwar viel Geld von denjenigen, denen zum größten Teil kein öffentliches Verkehrsnetz zur Verfügung steht, das es ihnen ermöglichen würde, ohne Auto auszukommen.
However, as Ireland levies VRT, it is a draconian tax that has no rationale except to bleed Irish car owners of money – a lot of money from citizens who, for the most part, do not have a public transport system that will allow them to manage without a car.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen uns sehr ernsthaft die Frage stellen, ob es klug ist, dass wir zunächst in einem schwierigen bürokratischen Verfahren den Bürgerinnen und Bürgern und den Unternehmen in mühsamen Prozeduren das Geld aus der Tasche ziehen, es mit viel bürokratischem Aufwand nach Brüssel transferieren und dann mit noch größerem bürokratischen Aufwand auf die Mitgliedstaaten verteilen.
I think we have to very seriously ask ourselves whether it makes sense to first, through a laborious and bureaucratic process, extract money from the pockets of citizens and businesses, expend a lot of bureaucratic effort on transporting it to Brussels and then expend even more of the same on distributing it among the Member States.
Europarl v8

In Wirklichkeit besteht ein grundlegender Widerspruch, wenn einerseits eine wettbewerbsfähige Automobilindustrie in Europa gewollt wird, andererseits aber alle europäischen Politiken darin bestehen, die Kosten der Kraftfahrzeuge zu verteuern und den Verbrauchern das Geld aus der Tasche zu ziehen, während gleichzeitig die abschreckenden Maßnahmen gegen den Kauf und die Benutzung von Kraftfahrzeugen zunehmen.
There is a basic paradox here in seeking to have a competitive automotive industry in Europe, when the overall thrust of European policies is to push up the price of cars and to impoverish consumers, while at the same time introducing new forms of persecution to dissuade people from buying and using vehicles.
Europarl v8

Die Absicht ist also, dass die europäischen politischen Parteien dazu dienen sollen, den Steuerzahlern eine noch größere Stange Geld aus der Tasche zu ziehen, um davon noch mehr in die Finanzierung politischer Parteien fließen zu lassen, allerdings nur der politisch korrekten Parteien.
The intention is, then, that the European political parties should serve the purpose of siphoning off yet more piles of money from the taxpayer and give even more of it to political parties, but only, that is, to the politically correct ones.
Europarl v8

In Zukunft könnte Walmart seine Marktmacht benutzen, um seinen Kunden mehr Geld aus der Tasche zu ziehen (obwohl ihm dabei ein anderer, ehrgeizigerer Gigant, Amazon, in die Quere kommen dürfte).
In the future, Walmart could use its market power to squeeze customers (though another, more ambitious behemoth, Amazon, would likely get in the way).
News-Commentary v14

Das Einzige, an das die Leute aus Roswell glauben, ist, Idioten das Geld aus der Tasche zu ziehen.
The only thing the good people of Roswell believe in is liberating money from suckers.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mir Geld aus der Tasche ziehen, weil das jetzt voll in ist und aussieht wie blutig?
You think you can squeeze an extra dollar out of me because it's, like, "Ooh, trendy, it looks like its bleeding"?
OpenSubtitles v2018

Ich mag Orte nicht, die es nur gibt, um einem das Geld aus der Tasche zu ziehen.
I do not like places made to they can turn upside down and dump the money from your pocket.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du hier weiter Geschäfte machen willst, ohne dass Jo-Jo und seine Crew dir das Geld aus der Tasche ziehen, würde ich darüber nachdenken, jetzt mitzufahren.
But if you wanna continue to do business out here, without Jo-Jo and his crew, or anybody else I can think of, puttin' their hands in your pockets every two seconds, I would really think about takin' a ride right fuckin' now.
OpenSubtitles v2018

Mit diesen wohlgesetzten Worten soll uns erklärt werden, daß man dem Steuer zahler noch mehr Geld aus der Tasche ziehen will, daß er bezahlen und noch einmal bezahlen muß, um Ihre sogenannten „Inspektorate" zu finanzieren!
We are told these things, in carefully chosen words, so that we understand that still more ECUs are going to have to be taken from the taxpayers, that more and more is going to have to be paid for the running of what you call your inspectorates!
EUbookshop v2

Es herrscht die weit verbreitete Auffassung, dass es sich bei der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) um ein starre, unveränderliche Politik handelt, die dazu dient, dem Steuerzahler das Geld aus der Tasche zu ziehen, um damit eine kleine Gruppe von Menschen zu belohnen, die das Privileg genießt, auf dem Land zu leben.
The popular perception is that the CAP is a monolithic, unchanging policy created to part taxpayers from their money in order to reward a small group of people privileged enough to live in the countryside.
EUbookshop v2