Translation of "Gelangweilt sein" in English
Man
muss
immer
leicht
von
allem
gelangweilt
sein.
You
always
have
to
be,
like,
slightly
bored
with
everything.
TED2020 v1
Du
hast
Glück,
daheim
so
gelangweilt
zu
sein.
You're
lucky
to
be
so
bored
at
home.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
gelangweilt
sein,
weil
alles
möglich
ist.
You
can't
be
bored
because,
everything
is
possible.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
von
Keith
bereits
gelangweilt
sein.
He
might
be
tired
of
Keith
already.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
entweder
gelangweilt
oder
verärgert
sein
und
euch
werden
die
Zuschauer
davonlaufen.
They'll
either
be
bored
or
infuriated
and
you
will
bleed
viewers.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
so
gelangweilt
sein
von
diesen...
You
must
get
so
tired
of
these...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
gesagt
hast,
du
könntest
gelangweilt
sein.
I
know
you
said
you
might've
been
feeling
bored
a
while
back.
OpenSubtitles v2018
Glaubt
Ihr
nicht,
dass
die
Fans
davon
einmal
gelangweilt
sein
könnten?
Don’t
you
think
the
fans
get
bored
of
this
animal?
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
mit
diesem
Kit
nicht
gelangweilt
sein.
You
will
not
be
bored
with
this
kit.
ParaCrawl v7.1
Nie
wieder
werden
Sie
im
Badezimmer
gelangweilt
sein.
Never
again
will
you
be
bored
in
the
bathroom.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
bloß
ein
Tier,
das
gelernt
hat
gelangweilt
zu
sein.
Man
is
simply,
pace
Agamben,
an
animal
that
has
learned
to
become
bored.
ParaCrawl v7.1
Der
Typ,
der
sie
fickt,
wird
nie
gelangweilt
sein.
The
guy
who
fucks
her
will
never
get
bored.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nie
gelangweilt
sein
von
diesem
Eisen-Nachttisch!
You'll
never
get
bored
with
this
iron
bedside!
ParaCrawl v7.1
Der
transzendentale
Miserabilist
hat
natürlich
ein
unveräußerliches
Recht
darauf,
gelangweilt
zu
sein.
The
Transcendental
Miserablist
has
an
inalienable
right
to
be
bored,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Gelangweilt
zu
sein,
ist
ein
unbekanntes
Gefühl
an
der
Gold
Coast.
To
be
bored
is
definitely
an
unknown
feeling
at
the
Gold
Coast.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
alles
tun...
wirklich
alles,
um
nicht
mehr
gelangweilt
sein
zu
müssen.
You'll
do
anything
anything
at
all,
to
stop
being
bored.
OpenSubtitles v2018
Victor
Lang´s
Wahlkampfveranstaltung
zu
besuchen...
war
sie
vorbereitet
gelangweilt
zu
sein.
Victor
Lang's
campaign
rally,
she
was
fully
prepared
to
be
bored.
OpenSubtitles v2018
Joon
Gu,wenn
du
zu
aufdringlich
bist,wird
Ha
Ni
nur
gelangweilt
sein.
Joon
Gu,
if
you're
too
pushy,
Ha
Ni
will
just
get
bored.
QED v2.0a
Mein
Verhältnis
zu
harten
Gitarren
ist
weitaus
schlechter,
als
nur
von
ihnen
gelangweilt
zu
sein.
My
relationship
to
hard
guitars
is
even
worse
than
just
being
bored
about
it.
ParaCrawl v7.1
Kauft
sie
und
seht...
nicht
viele
Tage
später,
werdet
ihr
damit
wieder
gelangweilt
sein.
Buy
it
and
see...
in
not
many
days
you're
bored
with
it
already.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
noch
andere
Möglichkeiten,
falls
man
mal
vom
Strand
gelangweilt
sein
sollte.
But
there
are
also
a
couple
of
other
options
if
you
somehow
manage
to
get
bored
of
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nach
ihnen
geht,
ist
es
für
uns
-
und
unsere
Kinder
-
okay,
gelegentlich
gelangweilt
zu
sein.
It's
all
right
for
us
-
and
our
children
-
to
be
bored
on
occasion,
they
say.
WMT-News v2019
Er
fand
heraus,
dass
32%
der
Heranwachsenden
in
der
Schule
und
beim
Erledigen
der
Hausaufgaben
gelangweilt
waren,
wohingegen
23%
angaben,
gelangweilt
zu
sein,
wenn
sie
nicht
in
der
Schule
waren.
He
found
that
32
percent
of
adolescents
said
they
were
bored
in
school
and
doing
homework,
while
23
percent
said
they
were
bored
when
they
weren't
in
school.
WMT-News v2019
Und
wenn
du
vor
zwei
Jahren
die
Beförderung
ausgeschlagen
hast
und
ein
anderer
Typ
hat
sie
angenommen,
wenn
du
vor
drei
Jahren
aufgehört
hast,
nach
Herausforderungen
zu
schauen,
wirst
du
gelangweilt
sein,
denn
du
hättest
weiter
Gas
geben
sollen.
And
if
two
years
ago
you
didn't
take
a
promotion
and
some
guy
next
to
you
did,
if
three
years
ago
you
stopped
looking
for
new
opportunities,
you're
going
to
be
bored
because
you
should
have
kept
your
foot
on
the
gas
pedal.
TED2020 v1
Kumpel,
zur
Abwechslung
mal
von
etwas
anderem
als
Schnee
gelangweilt
zu
sein,
wäre
eine
Erleichterung.
Buddy,
look,
at
this
point,
being
bored
by
anything
other
than
snow
would
be
a
relief.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
definitiv
nicht
und
bald
wird
er...
gelangweilt
sein
und
sich
ein
eingeengt
fühlen,
weil
er
mit
jemandem
zusammen
ist,
der
mit
seinen
starken
Gefühlen
nicht
mithalten
kann.
I
definitely
can't,
and
soon
he's
gonna
get
bored
and
feel
stifled
by
being
with
someone
who
can't
match
his
strength
of
emotion.
OpenSubtitles v2018
Schutzpatrone
für
verlorene
Fälle,
Schutzpatrone
wegen
einem
Stimmungstief,
Schutzpatrone
für
dem
gelangweilt
sein,
wegen
dem
was
Du
sagst.
Patron
saint
for
lost
causes,
patron
saint
for
being
depressed,
patron
saint
for...
Being
bored
out
of
your
skull.
OpenSubtitles v2018