Translation of "Gelangweilt" in English
Doch
nur
3%
der
Eltern
gaben
an,
sich
gelangweilt
zu
fühlen.
On
the
other
hand,
3
percent
of
parents
said
they
were
bored.
WMT-News v2019
Also
man
man
ist
wirklich
gelangweilt
in
der
U-Bahn
und
man
starrt
irgendwohin.
So
you're
you're
really
bored
in
the
subway,
and
you
kind
of
stare
at
something.
TED2013 v1.1
Aber
jeder
war
unbeschreiblich
gelangweilt,
weil
diese
Debatte
3
Wochen
anhielt.
And
everybody
got
insanely
bored,
because
this
debate
went
on
for
three
weeks.
TED2020 v1
Oder
vielmehr:
Was
passiert,
wenn
wir
nie
gelangweilt
sind?
Or,
more
importantly:
What
happens
to
us
if
we
never
get
bored?
TED2020 v1
Wir
nannten
das
Projekt
"Gelangweilt
und
Genial".
We
called
the
project
"Bored
and
Brilliant."
TED2020 v1
Man
muss
immer
leicht
von
allem
gelangweilt
sein.
You
always
have
to
be,
like,
slightly
bored
with
everything.
TED2020 v1
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
mich
je
so
gelangweilt
zu
haben.
I
can't
remember
ever
being
so
bored.
Tatoeba v2021-03-10
Peter
konnte
sehen,
dass
sie
gelangweilt
war.
Peter
could
tell
that
she
was
bored.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gelangweilt
und
habe
nichts
zu
tun.
I'm
bored
and
I
have
nothing
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
von
diesem
Roman
gelangweilt.
She
is
bored
with
this
novel.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
einem
Monat
war
die
Medienelite
gelangweilt.
Within
a
month
the
media
elite
was
bored.
News-Commentary v14
Aber
ich
bin
wirklich
ein
bisschen
von
allem
gelangweilt.
But
I
am
really
a
little
bored
with
everything.
TED2013 v1.1
Dabei
bemerkte
ich,
dass
viele
Schüler
gelangweilt
wirkten.
And
I
noticed
that
a
lot
of
them
seemed
bored.
TED2020 v1
Das
Gerede
über
meine
Familie
hat
Sie
gelangweilt.
Please...
You
must
be
bored
to
tears
by
all
this
rigmarole
about
my
family.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gelangweilt
bin,
rase
ich.
Well,
when
I'm
bored,
I
drive
fast.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
sie
sich
nicht
gelangweilt
hat.
I'm
glad
she
wasn't
bored.
OpenSubtitles v2018
Hélène
hat
Sie
nach
dem
Sieg
gelangweilt.
Once
you
managed
to
subjugate
Hélène,
you
got
bored
with
her,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
einzige
Mann,
der
mich
niemals
gelangweilt
hat.
You
are
the
only
man
who
has
never
bored
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gelangweilt
-
wie
die
meisten.
Like
most
of
the
human
race,
I'm
bored.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Glück,
daheim
so
gelangweilt
zu
sein.
You're
lucky
to
be
so
bored
at
home.
OpenSubtitles v2018
Das
Personal
ist
gelangweilt
und
gleichgültig
nach
Jahren
Wachdienst
ohne
jeden
Ärger.
Prison
staff
has
got
to
be
bored
and
indifferent
with
years
of
prison
duty
with
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
hat
mich
mit
Geldgeschichten
gelangweilt.
I
was
bored
with
that
guy
and
his
emotional
problems.
OpenSubtitles v2018