Translation of "Gelangweilt" in English

Doch nur 3% der Eltern gaben an, sich gelangweilt zu fühlen.
On the other hand, 3 percent of parents said they were bored.
WMT-News v2019

Also man man ist wirklich gelangweilt in der U-Bahn und man starrt irgendwohin.
So you're you're really bored in the subway, and you kind of stare at something.
TED2013 v1.1

Aber jeder war unbeschreiblich gelangweilt, weil diese Debatte 3 Wochen anhielt.
And everybody got insanely bored, because this debate went on for three weeks.
TED2020 v1

Oder vielmehr: Was passiert, wenn wir nie gelangweilt sind?
Or, more importantly: What happens to us if we never get bored?
TED2020 v1

Wir nannten das Projekt "Gelangweilt und Genial".
We called the project "Bored and Brilliant."
TED2020 v1

Man muss immer leicht von allem gelangweilt sein.
You always have to be, like, slightly bored with everything.
TED2020 v1

Ich kann mich nicht erinnern, mich je so gelangweilt zu haben.
I can't remember ever being so bored.
Tatoeba v2021-03-10

Peter konnte sehen, dass sie gelangweilt war.
Peter could tell that she was bored.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin gelangweilt und habe nichts zu tun.
I'm bored and I have nothing to do.
Tatoeba v2021-03-10

Sie ist von diesem Roman gelangweilt.
She is bored with this novel.
Tatoeba v2021-03-10

Nach einem Monat war die Medienelite gelangweilt.
Within a month the media elite was bored.
News-Commentary v14

Aber ich bin wirklich ein bisschen von allem gelangweilt.
But I am really a little bored with everything.
TED2013 v1.1

Dabei bemerkte ich, dass viele Schüler gelangweilt wirkten.
And I noticed that a lot of them seemed bored.
TED2020 v1

Das Gerede über meine Familie hat Sie gelangweilt.
Please... You must be bored to tears by all this rigmarole about my family.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gelangweilt bin, rase ich.
Well, when I'm bored, I drive fast.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass sie sich nicht gelangweilt hat.
I'm glad she wasn't bored.
OpenSubtitles v2018

Hélène hat Sie nach dem Sieg gelangweilt.
Once you managed to subjugate Hélène, you got bored with her, right?
OpenSubtitles v2018

Du bist der einzige Mann, der mich niemals gelangweilt hat.
You are the only man who has never bored me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gelangweilt - wie die meisten.
Like most of the human race, I'm bored.
OpenSubtitles v2018

Du hast Glück, daheim so gelangweilt zu sein.
You're lucky to be so bored at home.
OpenSubtitles v2018

Das Personal ist gelangweilt und gleichgültig nach Jahren Wachdienst ohne jeden Ärger.
Prison staff has got to be bored and indifferent with years of prison duty with no trouble.
OpenSubtitles v2018

Der Typ hat mich mit Geldgeschichten gelangweilt.
I was bored with that guy and his emotional problems.
OpenSubtitles v2018