Translation of "Gelangen in" in English

Nur 20 % der gesamten Produktion gelangen in den internationalen Handel.
Of the total production, only 20% is destined for international trade.
Europarl v8

Nur 20 % der weltweiten Produktion gelangen in den internationalen Handel.
Only 20% of global production is traded internationally.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage gelangen dem Beschäftigungsgipfel in Luxemburg beachtliche Leitlinien.
On this basis, the Employment Summit in Luxembourg agreed upon significant guidelines.
Europarl v8

Weniger als 10 % der Weltagrarproduktion gelangen in den internationalen Handel.
Less than 10% of the world's agricultural production ends up in international trade.
Europarl v8

Auf diese Weise gelangen wir in diesem Parlament zu einer Einigung.
In that way, we have an agreement in this House.
Europarl v8

Von hier aus gelangen Sie in einen der Bürobereiche .
From here you enter an office area .
ECB v1

Um nach Leipzig zu gelangen, musste in Eilenburg umgestiegen werden.
To get to Leipzig, it was necessary to change in Eilenburg.
Wikipedia v1.0

Über ein Verbindungsgleis zum Bahnbetriebswerk München Hauptbahnhof gelangen die Züge in diese Abstellgruppe.
The trains enter these storage sidings via a connecting track from the Munich Hauptbahnhof depot.
Wikipedia v1.0

Bernard gelangen in der Saison 2005 42 Tackles.
Bernard amassed a total of forty-two tackles in the 2005 season.
Wikipedia v1.0

Gelangen Calciumionen in die Muskelzellen der Blutgefäßwände, ziehen sich die Blutgefäße zusammen.
When calcium enters the cells in the muscles of blood vessel walls, this causes contraction.
ELRC_2682 v1

Wenig später unterschreiten die beiden die Schneegrenze und gelangen in die Zivilisation.
Later in the week, an avalanche hits the plane and floods the interior with snow.
Wikipedia v1.0

Ihm gelangen 91 Tackles in dieser Saison.
He responded with 91 tackles and 7 sacks.
Wikipedia v1.0

Die vier Bestplatzierten gelangen dann in die nächste Runde.
The leading 4 players in each group proceed to the next round.
Wikipedia v1.0

Solche Dinge gelangen in unsere Nahrungskette wegen dieser Blüten.
These are things that are getting into our food chain because of these blooms.
TED2013 v1.1

Genau da gelangen die Kabel in die Stadt.
And this is really where the wires come right up into the city.
TED2013 v1.1

Die übrigen 225 Parlamentarier gelangen durch Direktwahl in ihren Wahlkreisen ins Parlament.
The other 225 members are elected in single-mandate constituencies.
TildeMODEL v2018

Sie gelangen hauptsächlich in der Öl- und Gaslieferkette zum Einsatz.
They are mainly used in the oil and gas supply chain.
TildeMODEL v2018

Durch die Halle gelangen Sie in die Zimmer.
There are rooms off the great hall.
OpenSubtitles v2018

Und wie gelangen sie in dein System?
And how'd they get into your system?
OpenSubtitles v2018

Hunderte von Kilogramm gelangen davon in die USA.
Hundreds of kilos leave for America.
OpenSubtitles v2018

Du wirst zu Ehre gelangen, anstatt in dunkle Ränkespiele verwickelt zu werden.
You'll gain honor and not be drawn into dastardly plots.
OpenSubtitles v2018

Sie gelangen in das mit Olivia Prescott, vielleicht?
You get into it with Olivia Prescott, perhaps?
OpenSubtitles v2018

Und wie gelangen wir in die Voodoo-Hölle?
So how do we know when we get to voodoo hell?
OpenSubtitles v2018