Translation of "Gelangen in" in English
Nur
20
%
der
gesamten
Produktion
gelangen
in
den
internationalen
Handel.
Of
the
total
production,
only
20%
is
destined
for
international
trade.
Europarl v8
Nur
20
%
der
weltweiten
Produktion
gelangen
in
den
internationalen
Handel.
Only
20%
of
global
production
is
traded
internationally.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
gelangen
dem
Beschäftigungsgipfel
in
Luxemburg
beachtliche
Leitlinien.
On
this
basis,
the
Employment
Summit
in
Luxembourg
agreed
upon
significant
guidelines.
Europarl v8
Weniger
als
10
%
der
Weltagrarproduktion
gelangen
in
den
internationalen
Handel.
Less
than
10%
of
the
world's
agricultural
production
ends
up
in
international
trade.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
gelangen
wir
in
diesem
Parlament
zu
einer
Einigung.
In
that
way,
we
have
an
agreement
in
this
House.
Europarl v8
Von
hier
aus
gelangen
Sie
in
einen
der
Bürobereiche
.
From
here
you
enter
an
office
area
.
ECB v1
Um
nach
Leipzig
zu
gelangen,
musste
in
Eilenburg
umgestiegen
werden.
To
get
to
Leipzig,
it
was
necessary
to
change
in
Eilenburg.
Wikipedia v1.0
Über
ein
Verbindungsgleis
zum
Bahnbetriebswerk
München
Hauptbahnhof
gelangen
die
Züge
in
diese
Abstellgruppe.
The
trains
enter
these
storage
sidings
via
a
connecting
track
from
the
Munich
Hauptbahnhof
depot.
Wikipedia v1.0
Bernard
gelangen
in
der
Saison
2005
42
Tackles.
Bernard
amassed
a
total
of
forty-two
tackles
in
the
2005
season.
Wikipedia v1.0
Gelangen
Calciumionen
in
die
Muskelzellen
der
Blutgefäßwände,
ziehen
sich
die
Blutgefäße
zusammen.
When
calcium
enters
the
cells
in
the
muscles
of
blood
vessel
walls,
this
causes
contraction.
ELRC_2682 v1
Wenig
später
unterschreiten
die
beiden
die
Schneegrenze
und
gelangen
in
die
Zivilisation.
Later
in
the
week,
an
avalanche
hits
the
plane
and
floods
the
interior
with
snow.
Wikipedia v1.0
Ihm
gelangen
91
Tackles
in
dieser
Saison.
He
responded
with
91
tackles
and
7
sacks.
Wikipedia v1.0
Die
vier
Bestplatzierten
gelangen
dann
in
die
nächste
Runde.
The
leading
4
players
in
each
group
proceed
to
the
next
round.
Wikipedia v1.0
Solche
Dinge
gelangen
in
unsere
Nahrungskette
wegen
dieser
Blüten.
These
are
things
that
are
getting
into
our
food
chain
because
of
these
blooms.
TED2013 v1.1
Genau
da
gelangen
die
Kabel
in
die
Stadt.
And
this
is
really
where
the
wires
come
right
up
into
the
city.
TED2013 v1.1
Die
übrigen
225
Parlamentarier
gelangen
durch
Direktwahl
in
ihren
Wahlkreisen
ins
Parlament.
The
other
225
members
are
elected
in
single-mandate
constituencies.
TildeMODEL v2018
Sie
gelangen
hauptsächlich
in
der
Öl-
und
Gaslieferkette
zum
Einsatz.
They
are
mainly
used
in
the
oil
and
gas
supply
chain.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Halle
gelangen
Sie
in
die
Zimmer.
There
are
rooms
off
the
great
hall.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
gelangen
sie
in
dein
System?
And
how'd
they
get
into
your
system?
OpenSubtitles v2018
Hunderte
von
Kilogramm
gelangen
davon
in
die
USA.
Hundreds
of
kilos
leave
for
America.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
zu
Ehre
gelangen,
anstatt
in
dunkle
Ränkespiele
verwickelt
zu
werden.
You'll
gain
honor
and
not
be
drawn
into
dastardly
plots.
OpenSubtitles v2018
Sie
gelangen
in
das
mit
Olivia
Prescott,
vielleicht?
You
get
into
it
with
Olivia
Prescott,
perhaps?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
gelangen
wir
in
die
Voodoo-Hölle?
So
how
do
we
know
when
we
get
to
voodoo
hell?
OpenSubtitles v2018