Translation of "Gelangen durch" in English

Hoffentlich gelangen wir durch unsere Zusammenarbeit zu einem Konsens.
Hopefully, we will achieve consensus through cooperation.
Europarl v8

Tetanusbakterien gelangen durch Schnittverletzungen, Kratzer oder Wunden der Haut in den Körper.
Tetanus bacteria enter the body through cuts, scratches or wounds in the skin.
EMEA v3

Die übrigen 225 Parlamentarier gelangen durch Direktwahl in ihren Wahlkreisen ins Parlament.
The other 225 members are elected in single-mandate constituencies.
TildeMODEL v2018

Sie gelangen durch ehrenvollen Kampf an die Macht.
They rise through honorable rite of combat.
OpenSubtitles v2018

Nach Deck 13 gelangen wir durch die Jefferiesröhren.
We will get to deck 13 by using the Jefferies tubes.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gelangen wir durch eine Jefferiesröhre zur Brücke.
Maybe we can get to the Bridge through a Jefferies tube.
OpenSubtitles v2018

Wir gelangen durch die Kontrollröhren in die Zentrale.
We'll use the control ducts to get into the compound.
OpenSubtitles v2018

Illegale Fische gelangen durch Betrug auf unsere Märkte.
The way illegal fish get into our market is through seafood fraud.
TED2020 v1

Erkrankungen der Atemwege gelangen jedoch durch die Nasen- oder Lungenschleimhäute in den Körper.
But respiratory diseases enter the body through the mucosal lining of the nose or lungs.
EUbookshop v2

Vor allem Nitrate gelangen durch Düngemittel, Gülleaufbringung oder dergleichen ins Grundwasser.
Above all, nitrates from fertilizers, manure or the like pass into the ground water.
EuroPat v2

Die abgetragenen Atome gelangen durch Diffusion ins Plasma.
The removed atoms pass into the plasma by diffusion.
WikiMatrix v1

Die Gase gelangen durch diese Öffnungen zur Rückzündungsschutzfritte bzw. zur Filterkammer.
The gases pass through these openings into the flashback protection frit and/or the filter chamber.
EuroPat v2

Gase gelangen ferner durch die Löcher zur angrenzenden Elektrode.
Gases also pass through the holes to the adjacent electrode.
EuroPat v2

Es muß also dorthin gelangen, was nur durch Kapillarkräfte geschehen kann.
Consequently, the brazing material must move there, which can only be caused by capillary action.
EuroPat v2

Die Teilstrahlen gelangen durch je einen Polarisator auf je eine Photodiode.
The partial beams each pass through a polarizer onto one photodiode each.
EuroPat v2

Die Wirkstoffe gelangen durch Diffusion in das Innere des Katheters.
The agents pass by diffusion into the interior of the catheter.
EuroPat v2

Durch Diffusion gelangen nämlich Gasmoleküle durch die Dichtung hindurch in den Gehäuseinnenraum.
This is because gas molecules pass by diffusion through the seal into the interior of the housing.
EuroPat v2

Wenn Fremdkörper auf die Dichtfläche gelangen, werden sie durch die Buchsendrehung forttransportiert.
If foreign bodies pass onto the sealing surface, they are conveyed off by the sleeve rotation.
EuroPat v2

Zu den englischen Dokumenten gelangen Sie durch Sprachwechsel oben rechts.
You'll find the German documents by changing the language on top right.
CCAligned v1

Wir gelangen nicht leicht durch das Ganze hindurch.
We do not get through this easily.
ParaCrawl v7.1

Lediglich die Wirkstoffe gelangen durch Inhalation in das Blut.
Only the active compounds enter the blood by means of inhalation.
ParaCrawl v7.1

Diese gelangen vor allem durch die Flüsse ins Meer.
These are primarily transported by rivers into the sea.
ParaCrawl v7.1

Diese freien Radikale gelangen durch zahlreiche und vielfältige Mittel in unseren Körper.
These free radicals enter our bodies through numerous and varied means.
ParaCrawl v7.1

Lediglich die gewünschten Strahlenpaare gelangen durch die Fenster zur Überlagerung in der Probenebene.
Only the desired beam pairs pass through the window to superimpose in the sample plane.
EuroPat v2

Diese gelangen durch die Schallaustrittsöffnung 14 zum Gehörgang des Trägers des Ohrstücks.
These signals reach the auditory canal of the earpiece wearer through the sound exit aperture 14 .
EuroPat v2

Die vermischten Reaktanden gelangen durch ein weiteres Mischplättchen in das Reaktionsrohr zurück.
The mixed reactants are fed back into the reaction tube through a further small mixing plate.
EuroPat v2

Gase gelangen durch die Löcher zur angrenzenden Elektrode.
The gases pass through the holes to the adjacent electrode.
EuroPat v2