Translation of "Geklärt werden muss" in English

Es ist eine Detailfrage, die geklärt werden muss.
It is a matter of detail that needs to be clarified.
Europarl v8

Wir haben hier sehr vieles, das geklärt werden muss.
We have a great deal which needs to be explained.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt sich eine grundlegende Frage, die geklärt werden muss.
We must take away this fundamental ambiguity.
Europarl v8

Geklärt werden muss auch die Frage der Fernfischereiflotte.
The issue of the distant water fleet needs to be adequately addressed too.
TildeMODEL v2018

Geklärt werden muss die Verantwortung für die Richtigkeit der Kennzeichnung entlang der Lebensmittelkette.
The responsibility for the correctness of the labelling along the food chain has to be clarified.
TildeMODEL v2018

Es ist etwas, das geklärt werden muss.
Just something I need to clarify.
OpenSubtitles v2018

Es ist traurig... dass diese Frage vor Gericht geklärt werden muss.
Sad that this issue has to be addressed in court.
OpenSubtitles v2018

Es gibt noch etwas anderes, was geklärt werden muss.
There's something else that we're gonna have to deal with:
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Frage, die geklärt werden muss.
This is an area which needs tidying up.
Europarl v8

Starten Sie einen Sprach- oder Videoanruf, wenn etwas schnell geklärt werden muss.
Start a Voice or Video call when something needs to get resolved fast.
CCAligned v1

Das ist ein technischer Prozess, der geklärt werden muss.
That’s a technical process which needs to be clarified.
ParaCrawl v7.1

Da ist ja einiges, was geklärt werden muss.
In order to login you must be registered.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Hauptangelegenheit, die geklärt werden muss.
This is the main issue that needs clarification.
ParaCrawl v7.1

Das ist für gewöhnlich die erste Frage, welche geklärt werden muss.
This is usually the first question, that needs to be clarified.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein sehr wichtiges Thema, das auf dem Gipfel in Pittsburgh geklärt werden muss.
This is a very important issue, which must be clarified by the Pittsburgh Summit.
Europarl v8

Die Frage, die am dringendsten geklärt werden muss, ist die der Grenzen.
The question that most urgently needs to be resolved is that of borders.
Europarl v8

Ich werde dieses Problem an das Präsidium weiterleiten, da es geklärt werden muss.
I will be putting this issue to the Bureau, as it is one that needs clarifying.
Europarl v8

Wie sehen Sie die Auswirkung der Statusfrage, die unter Berücksichtigung dieser Problematik geklärt werden muss?
How do you see the outcome of the status question, which has to be resolved taking these issues into account?
Europarl v8

Es hat sich erwiesen, dass der Begriff der technischen De-facto-Vorschrift geklärt werden muss.
It is necessary to clarify the concept of a de facto technical regulation.
DGT v2019

Der EWSA ist der Auffassung, dass der Begriff "soziale Mindeststandards" geklärt werden muss.
The EESC believes that the expression "minimum social standards" needs to be clarified.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet nicht, dass jedes persönliche Problem vor der Hochzeit geklärt werden muss.
This does not mean that every personal issue must be dealt with before we get married.
ParaCrawl v7.1

Hg Art., Dann gibt es dafür einen Grund, der geklärt werden muss.
Hg Art., then there is a reason for this, which must be clarified.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal muss deren Status geklärt werden, und es muss ermittelt werden, ob sie so ohne weiteres entlassen werden können.
First of all, their status should be identified, and it should be established whether they can all be released without risk.
Europarl v8

Deswegen fordere ich auch Sie als Europäische Kommission auf, in dieser Frage bei den Mitgliedstaaten zu intervenieren und der Ratspräsidentschaft deutlich zu machen, dass diese Verhandlungen eingestellt werden müssen und dass vor allen Dingen die rechtliche Grundlage geklärt werden muss, die nach dem Lissabon-Vertrag nun gilt.
I therefore urge you, as the European Commission, to intervene in this matter where the Member States are concerned and to make it clear to the Council Presidency that these negotiations must be halted and that, above all, the legal basis that applies post Treaty of Lisbon must be clarified.
Europarl v8

Sobald wir dieses Problem gelöst haben, müssen wir uns dem Wohnungsproblem zuwenden, wobei zunächst die Frage der Grundstückstitel dringend geklärt werden muss.
Once we have solved this problem, we will have to tackle the problem of housing, urgently resolving the issue of land titles.
Europarl v8

So ist dies ein Punkt, der geklärt werden muss, denn was heute Morgen hier geschah ist inakzeptabel.
This, then, is a point that needs to be duly clarified, because what happened here this morning is unacceptable.
Europarl v8