Translation of "Geht es in ordnung" in English

Geht es in Ordnung, wenn ich den Vorhang aufmache?
Is it okay if I open the curtain?
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage Ihnen doch, es geht in Ordnung.
Because it's understood.
OpenSubtitles v2018

Geht es in Ordnung, das Angewöhnungstraining fortzusetzen?
It's all right to go on with his affection training, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit dem Partyservice gesprochen, es geht alles in Ordnung.
I talked to the catering company it's quite all right.
OpenSubtitles v2018

Es geht schon in Ordnung, Django.
It is all right, Django.
OpenSubtitles v2018

Die Schlag-Beauftragte sagt, es geht in Ordnung.
Slap bet commissioner says it's okay.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht geht es auch irgendwie in Ordnung.
Maybe it's okay in a way.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, es geht in Ordnung.
Trust me, they'll be fine with it.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, dann geht es natürlich in Ordnung.
Oh, yeah, well, then that's okay.
OpenSubtitles v2018

Es geht in Ordnung, wenn fertig, mein Mädchen es zurückbringen.
It will be O.K., when it's ready, my girl will bring it back.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es geht in Ordnung, dass ich so hereinplatze.
I hope it's all right that I burst in on you like this.
OpenSubtitles v2018

Geht es in Ordnung, dass er mit kochendem Öl arbeitet?
Um... are we okay that he's working with boiling oil?
OpenSubtitles v2018

Ja, Frau MacElroy, er sagte, es geht in Ordnung.
Yes, Mrs. MacElroy, he said it's fine.
OpenSubtitles v2018

Geht es in Ordnung, wenn Sie diese Mladenich Sache alleine verfolgen?
You alright to run this Mladenich file on your own?
OpenSubtitles v2018

Ihr geht es gut, in Ordnung?
She's fine, all right?
OpenSubtitles v2018

Beruhig dich, es geht alles in Ordnung.
Come on, we're all right.
OpenSubtitles v2018

Solange du mich bezahlst, dann geht es schon in Ordnung.
As long as you pay me, then it's fine.
QED v2.0a

Somit geht es in Ordnung, Kindern oder Erwachsenen Heroin ohne Gewinnerzielungsabsicht zu verschaffen.
Therefore, it is all right to supply heroin to children or to adults, as long as you do not want to make a profit from it.
Europarl v8

Ich nehme an, es geht in Ordnung, wenn ich mir einen davon nehme.
I assume it won't bother you if I take one of them.
Tatoeba v2021-03-10

Ich nehme an, es geht in Ordnung, wenn ich mir eine davon nehme.
I assume it won't bother you if I take one of them.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, nein, nein, nein, Mir geht es gut, alles in Ordnung.
No, no, no, no, I'm fine, I'm fine.
OpenSubtitles v2018

Solange wir uns nicht mehr bei Vollmond wandeln müssen, geht es für mich in Ordnung...
As long as we don't have to turn in the full moon anymore, it works for me...
OpenSubtitles v2018

Geht es in Ordnung, wenn ich mit dir zurück nach Los Angeles fliege?
It'll be all right if I fly back to Los Angeles with you?
OpenSubtitles v2018

Geht es in Ordnung, wenn ich mir den Rest des Abends frei nehme?
Is it all right if I take the rest of the night off?
OpenSubtitles v2018

Es geht schon in Ordnung für die anderen Leute, aber was ist mit euch?
It's all right for those people, but what about you?
ParaCrawl v7.1

Es geht in Ordnung.
I will explain later.
OpenSubtitles v2018