Translation of "Es geht aufwärts" in English
Na,
dann
geht
es
ja
aufwärts
für
euch.
Well,
then
things
are
looking
up
for
you.
OpenSubtitles v2018
Daya,
für
mich
geht
es
aufwärts.
Daya,
I'm
a
man
on
the
rise.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
geht
es
ja
aufwärts
mit
dem
Buchreferat.
Maybe
things
will
go
your
way
again
after
you
hand
in
your
book
report.
OpenSubtitles v2018
Mit
dir,
mir
und
dem
Baby
geht
es
aufwärts.
You,
me
and
the
baby
are
going
to
get
ahead.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
immer
noch
sozial
aussätzig,
aber
es
geht
aufwärts,
You're
still
a
social
leper,
but
at
least
you're
on
the
way
up.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
geht
aufwärts
für
Carlos.
Everything
is
coming
up
Carlos!
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Engeln
geht
es
aufwärts
in
der
Welt,
nicht?
Angels
are
moving
up
in
the
world,
huh?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
sehen,
jetzt
geht
es
aufwärts.
Ah,
come
on,
this
is
us,
kid,
we're
on
our
way
up
now.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
aufwärts
mit
ihm.
He's
not
getting
better.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
geht
es
aufwärts
mit
der
Gemeinschaft.
The
European
public
will
not
judge
us
by
our
designs
but
by
our
achievements.
EUbookshop v2
Ja,
nun...
Ich
denke,
in
Zukunft
geht
es
aufwärts.
I
think
the
future's
looking
up
for
me.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
wieder
aufwärts
mit
mir.
I-I-I-I'm
getting
better.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
so
angefühlt,
als
ob
es
wieder
aufwärts
geht.
I
felt
likeI
was
on
my
way
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Einheit
geht
in
Flammen
auf
und
mit
Deiner
Karriere
geht
es
aufwärts.
The
Unit's
going
down
and
your
career
is
thriving.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
wirtschaftlich
aufwärts,
der
Konsum
ist
ein
wichtiger
Wert
geworden.
Economically,
they
are
moving
up,
consumption
has
become
an
important
value.
ParaCrawl v7.1
Von
Sevelen
geht
es
leicht
aufwärts
durch
den
Wald
nach
Gretschins.
From
Sevelen,
head
slightly
uphill
through
the
wood
to
Gretschins.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
vier
weitere
Jahre
vor
mir,
aber
es
geht
schon
aufwärts.
I
have
four
more
years
ahead
of
me,
but
things
are
already
looking
up.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
in
den
USA
geht
es
aufwärts.
But
there
is
also
an
upwind
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zweigt
der
Weg
von
der
Forststraße
ab
und
es
geht
schon
aufwärts.
Our
path
turns
off
from
the
forested
road
and
we
proceed
the
way
up.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
wieder
aufwärts
mit
Europa?
Is
the
Tide
Turning
for
Europe?
CCAligned v1
Schritt
für
Schritt
geht
es
aufwärts
bis
wir
den
Gipfel
erreichen.
Step
by
step
it
goes
up
until
we
reach
the
top.
ParaCrawl v7.1
Schon
nach
kurzer
Zeit
geht
es
wieder
aufwärts.
This
takes
you
to
red
armor.
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Abschnitt
durch
den
Wald
bei
Meransen
-
es
geht
nochmal
aufwärts.
The
last
section
through
the
wood
near
Maranza
-
again
uphill.
ParaCrawl v7.1
April
-
Darmstadt
-
Es
geht
aufwärts!
April
-
Darmstadt
-
Things
are
improving!
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
in
Deutschland,
auch
im
Euroraum
geht
es
wirtschaftlich
aufwärts.
It's
not
just
Germany
–
the
euro
area
is
also
experiencing
an
economic
upturn.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
wieder
etwas
aufwärts
in
Richtung
Hofern.
Lightly
uphill,
towards
Hofern.
ParaCrawl v7.1