Translation of "Gehalten haben" in English
Daran
scheinen
sich
im
Genehmigungsverfahren
für
den
Haushaltsplan
2007
viele
gehalten
zu
haben.
It
appears
that
many
principled
approaches
were
taken
in
the
approval
process
for
the
2007
budget
proposal.
Europarl v8
Sie
müssen
euch
für
Götter
gehalten
haben!
They
must
have
taken
you
to
be
gods!
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
gesehen,
wie
Mary
und
John
Händchen
gehalten
haben.
Tom
saw
Mary
and
John
holding
hands.
Tatoeba v2021-03-10
Jahrhundert
längere
Zeit
in
Chidambaram
Residenz
gehalten
zu
haben.
Manikkavasagar
is
said
to
have
attained
spiritual
bliss
at
Chidambaram.
Wikipedia v1.0
In
Deutschland
dürfte
er
sich
gehalten
haben.
In
Germany
the
proportion
has
probably
remained
stable.
TildeMODEL v2018
Mir
tut
es
leid,
dass
wir
Sie
so
lange
wach
gehalten
haben.
I'm
sorry
we
kept
you
up
so
late.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
sicher
sogar,
dass
Sie
seine
Hand
gehalten
haben.
I
suppose
he
even
knows
you
were
holding
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Die
Hände,
die
dich
gehalten
haben.
The
same
hands
that
have
held
you
close.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
falsch
herum
gehalten
haben.
L-I
must
have
put
it
in
reverse.
OpenSubtitles v2018
Seit
Sie
mich
für
ein
Straßenmädchen
gehalten
haben.
Ever
since
the
day
you
thought
I
was
a
woman
of
the
street.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
wirklich
leid,
Sie
für
einen
Kriminellen
gehalten
zu
haben.
I
really
can't
tell
you
how
sorry
I
am
about
taking
you
for
a
criminal.
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
mich
für
Superman
gehalten
haben.
I've
got
a
date,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
es
irgendwie
warm
gehalten
haben.
They
must
have,
um...
They
must
have
kept
it
heated?
OpenSubtitles v2018
Hier
muss
Waller
ihr
Suicide
Squad
gehalten
haben.
This
must
be
where
Waller
kept
her
suicide
squad.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mich
auf
Sie
gestützt
habe
und
Sie
mich
gehalten
haben.
Because
I
leaned
on
you,
and
you
held
me
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
ist
nicht
das,
wofür
wir
sie
gehalten
haben.
The
world's
not
what
we
thought
it
was.
OpenSubtitles v2018
Das
Präsidium
hat
damals
Versprechungen
gemacht,
die
wir
nicht
gehalten
haben.
Promises
were
given
by
the
Bureau
at
that
time
which
we
have
not
upheld.
EUbookshop v2
Ich
will
die
Person
sein,
für
die
Sie
mich
immer
gehalten
haben.
I
wanna
be
the
person
you
always
told
me
I
could
be.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Versuchsperson
ist
nicht
die,
für
die
wir
sie
gehalten
haben.
Your
subject
isn't
who
we
think
she
is.
OpenSubtitles v2018
Also
muss
Losa
Kirk
für
mich
gehalten
haben.
So
Losa
must
have
thought
Kirk
was
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Beziehungen
hattest
du,
die
solange
gehalten
haben?
A
big
month,
man.
How
many
relationships
have
you
had
that
have
lasted
more
than
a
month?
OpenSubtitles v2018
Warte,
ich
weiß
ein
Gelübde,
das
wir
gehalten
haben.
Wait.
I
know
one
vow
we
kept.
OpenSubtitles v2018
Titus
muss
die
Waffe
gehalten
haben.
Titus
must
have
been
holding
a
gun.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
wissen,
was
Sie
von
meiner
Mappe
gehalten
haben.
I
just
wanted
to
know
what
you
thought
of
my
portfolio.
OpenSubtitles v2018