Translation of "Gehalten haben" in English

Daran scheinen sich im Genehmigungsverfahren für den Haushaltsplan 2007 viele gehalten zu haben.
It appears that many principled approaches were taken in the approval process for the 2007 budget proposal.
Europarl v8

Sie müssen euch für Götter gehalten haben!
They must have taken you to be gods!
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat gesehen, wie Mary und John Händchen gehalten haben.
Tom saw Mary and John holding hands.
Tatoeba v2021-03-10

Jahrhundert längere Zeit in Chidambaram Residenz gehalten zu haben.
Manikkavasagar is said to have attained spiritual bliss at Chidambaram.
Wikipedia v1.0

In Deutschland dürfte er sich gehalten haben.
In Germany the proportion has probably remained stable.
TildeMODEL v2018

Mir tut es leid, dass wir Sie so lange wach gehalten haben.
I'm sorry we kept you up so late.
OpenSubtitles v2018

Er weiß sicher sogar, dass Sie seine Hand gehalten haben.
I suppose he even knows you were holding his hand.
OpenSubtitles v2018

Die Hände, die dich gehalten haben.
The same hands that have held you close.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es falsch herum gehalten haben.
L-I must have put it in reverse.
OpenSubtitles v2018

Seit Sie mich für ein Straßenmädchen gehalten haben.
Ever since the day you thought I was a woman of the street.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir wirklich leid, Sie für einen Kriminellen gehalten zu haben.
I really can't tell you how sorry I am about taking you for a criminal.
OpenSubtitles v2018

Die müssen mich für Superman gehalten haben.
I've got a date, Dad.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es irgendwie warm gehalten haben.
They must have, um... They must have kept it heated?
OpenSubtitles v2018

Hier muss Waller ihr Suicide Squad gehalten haben.
This must be where Waller kept her suicide squad.
OpenSubtitles v2018

Weil ich mich auf Sie gestützt habe und Sie mich gehalten haben.
Because I leaned on you, and you held me up.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist nicht das, wofür wir sie gehalten haben.
The world's not what we thought it was.
OpenSubtitles v2018

Das Präsidium hat damals Versprechungen gemacht, die wir nicht gehalten haben.
Promises were given by the Bureau at that time which we have not upheld.
EUbookshop v2

Ich will die Person sein, für die Sie mich immer gehalten haben.
I wanna be the person you always told me I could be.
OpenSubtitles v2018

Ihre Versuchsperson ist nicht die, für die wir sie gehalten haben.
Your subject isn't who we think she is.
OpenSubtitles v2018

Also muss Losa Kirk für mich gehalten haben.
So Losa must have thought Kirk was me.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Beziehungen hattest du, die solange gehalten haben?
A big month, man. How many relationships have you had that have lasted more than a month?
OpenSubtitles v2018

Warte, ich weiß ein Gelübde, das wir gehalten haben.
Wait. I know one vow we kept.
OpenSubtitles v2018

Titus muss die Waffe gehalten haben.
Titus must have been holding a gun.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur wissen, was Sie von meiner Mappe gehalten haben.
I just wanted to know what you thought of my portfolio.
OpenSubtitles v2018