Translation of "Gehör zu verschaffen" in English

Das ist doch letztlich der Weg, sich Gehör zu verschaffen.
That is ultimately the way to make a statement.
Europarl v8

Strukturelle Veränderungen sind erforderlich, um ihnen mehr Gehör zu verschaffen.
Structural changes are required to make them more audible.
Europarl v8

Algerier haben einen neuen Weg entdeckt, ihren Stimmen Gehör zu verschaffen.
Algerians have discovered a novel way to make their voices heard.
GlobalVoices v2018q4

Es geht darum, einer Botschaft Gehör und Respekt zu verschaffen.
It is about getting the message heard and respected.
TED2020 v1

Die wichtigste Veränderung wäre es, den Ärmsten Indiens mehr Gehör zu verschaffen.
But the most consequential change would be to give India’s poorest a greater voice.
News-Commentary v14

Dem Arbeitgeberverband fällt es in diesem Umfeld schwer, sich Gehör zu verschaffen.
It is difficult for the Association of Employers to be heard in this context.
TildeMODEL v2018

Die EWSA-Plenartagung bot den Ukrainern Gelegenheit, sich in Brüssel Gehör zu verschaffen.
The EESC plenary session was an opportunity for Ukrainians to make themselves heard in Brussels.
TildeMODEL v2018

Die OAS bietet der Region eine Möglichkeit, ihrer Stimme Gehör zu verschaffen.
With the Caribbean’s fifteen votes, the OAS offers a platform for the region to make its voice heard.
TildeMODEL v2018

Dem Antragsteller wurde zudem mehrfach die Möglichkeit gegeben, sich Gehör zu verschaffen.
The applicant was also given the possibility to request a hearing on several occasions.
DGT v2019

Auf welche Mittler können sie zählen, um sich Gehör zu verschaffen?
What information relays can they count on to be heard?
TildeMODEL v2018

Auf welche Verbindungsstellen können sie vertrauen, um sich Gehör zu verschaffen?
What information relays can they count on to be heard?
TildeMODEL v2018

Meine Firma hat versucht, sich beim Präsidenten Gehör zu verschaffen.
Look, in terms of my firm and... and trying to get the president's ear...
OpenSubtitles v2018

Daddy, ich mache hier mit, um uns mehr Gehör zu verschaffen.
Daddy, I came on this show to have a wider platform for what we're trying to say.
OpenSubtitles v2018

Der junge Autor mühte sich ab, um seiner Stimme Gehör zu verschaffen.
"A young, struggling writer fighting to make his voice heard.
OpenSubtitles v2018

Das feiert unsere Entschlossenheit, uns Gehör zu verschaffen.
It is a celebration of our determination to make our voices heard.
OpenSubtitles v2018

Was muss ich tun, um mir Gehör zu verschaffen?
What am I gonna have to do to be heard, h?h?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Chance, uns Gehör zu verschaffen.
This is an opportunity for us to be heard.
OpenSubtitles v2018

Unmöglich, sich Gehör zu verschaffen.
Impossible to make oneself heard.
OpenSubtitles v2018

Möglichkeit, sich mit ihrer Stimme Gehör zu verschaffen.
The European Parliament is the voice of Europe's citizens: each election gives women the opportunity to make their voices heard.
EUbookshop v2

Er rief die Konferenzteilnehmer auf,ihrer „Stimme Gehör zu verschaffen“.
He called for participants to 'make yourvoices heard'.
EUbookshop v2

Einer kleinen Vertretung fällt es schwer, sich Gehör zu verschaffen.
It is hard for a small unit to make Itself heard.
EUbookshop v2

Und ich möchte dabei helfen, ihnen Gehör zu verschaffen.
And? I guess I want to help facilitate that and help give them a voice.
OpenSubtitles v2018

Ich hielt es für den einzigen Weg, mir Gehör zu verschaffen.
I just thought it was the only way to make you listen to me.
OpenSubtitles v2018