Translation of "Gehör verschaffen" in English
In
Bezug
auf
Einwanderung
und
Integration
muss
die
EU
ihrer
Stimme
Gehör
verschaffen.
The
EU
must
make
its
voice
heard
as
far
as
migration
and
integration
are
concerned.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
wir
unseren
Prioritäten
am
besten
Gehör
verschaffen.
That
is
the
way
our
priorities
will
best
be
heard.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
man
sich
durchaus
mehr
Gehör
verschaffen
kann.
I
think
that
there
can
be
a
stronger
voice.
Europarl v8
Dadurch
können
sich
diese
Bürgerinnen
und
Bürger
Gehör
verschaffen.
It
allows
them
to
be
heard.
Europarl v8
Sie
möchten
sich
Gehör
verschaffen
und
ihre
Rechte
geltend
machen.
They
want
to
make
themselves
heard
and
have
their
rights
respected.
Europarl v8
Das
ist
doch
letztlich
der
Weg,
sich
Gehör
zu
verschaffen.
That
is
ultimately
the
way
to
make
a
statement.
Europarl v8
Wir
müssen
selbstsicher
auftreten
und
uns
Gehör
verschaffen.
We
have
to
assert
ourselves
and
have
our
voices
heard.
Europarl v8
Strukturelle
Veränderungen
sind
erforderlich,
um
ihnen
mehr
Gehör
zu
verschaffen.
Structural
changes
are
required
to
make
them
more
audible.
Europarl v8
Herr
Hoher
Repräsentant,
über
das
Assoziierungsabkommen
können
Sie
sich
Gehör
verschaffen.
Through
the
Association
Agreement,
Mr
Solana,
you
have
the
means
to
make
yourself
heard.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
uns
Gehör
verschaffen.
Now,
what
we
are
saying
needs
to
be
heard.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
dass
wir
uns
Gehör
verschaffen.
Now
is
the
time
for
us
to
make
our
voice
heard.
Europarl v8
Die
europäische
Diplomatie
muss
sich
bei
solchen
konkreten
Beispielen
Gehör
verschaffen.
European
diplomacy
must
make
itself
heard
on
such
concrete
examples
as
these.
Europarl v8
Auch
dort
müssen
wir
unserer
Stimme
Gehör
verschaffen.
We
will
have
to
make
our
voice
heard
there
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
Gehör
verschaffen.
We
must
allow
the
voice
of
small
and
medium-sized
businesses
to
be
heard.
Europarl v8
Algerier
haben
einen
neuen
Weg
entdeckt,
ihren
Stimmen
Gehör
zu
verschaffen.
Algerians
have
discovered
a
novel
way
to
make
their
voices
heard.
GlobalVoices v2018q4
Der
Redner
konnte
sich
nicht
Gehör
verschaffen.
The
speaker
couldn't
make
himself
heard.
Tatoeba v2021-03-10
Die
wichtigste
Veränderung
wäre
es,
den
Ärmsten
Indiens
mehr
Gehör
zu
verschaffen.
But
the
most
consequential
change
would
be
to
give
India’s
poorest
a
greater
voice.
News-Commentary v14
Wir
können
darin
als
Individuen
Beiträge
leisten
und
uns
Gehör
verschaffen.
It
allows
us
to
contribute
and
to
be
heard
as
individuals.
TED2020 v1
Dem
Arbeitgeberverband
fällt
es
in
diesem
Umfeld
schwer,
sich
Gehör
zu
verschaffen.
It
is
difficult
for
the
Association
of
Employers
to
be
heard
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Die
EWSA-Plenartagung
bot
den
Ukrainern
Gelegenheit,
sich
in
Brüssel
Gehör
zu
verschaffen.
The
EESC
plenary
session
was
an
opportunity
for
Ukrainians
to
make
themselves
heard
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Die
OAS
bietet
der
Region
eine
Möglichkeit,
ihrer
Stimme
Gehör
zu
verschaffen.
With
the
Caribbean’s
fifteen
votes,
the
OAS
offers
a
platform
for
the
region
to
make
its
voice
heard.
TildeMODEL v2018
Dem
Antragsteller
wurde
zudem
mehrfach
die
Möglichkeit
gegeben,
sich
Gehör
zu
verschaffen.
The
applicant
was
also
given
the
possibility
to
request
a
hearing
on
several
occasions.
DGT v2019
Alle
relevanten
Akteure
sollten
sich
Gehör
verschaffen
können.
The
voice
of
all
relevant
stakeholders
should
be
heard.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
gegen
die
Entscheidungen
Einspruch
erheben
und
sich
rechtliches
Gehör
verschaffen.
Member
States
have
the
right
of
reply
and
to
a
fair
hearing.
TildeMODEL v2018