Translation of "Gegen entgelt" in English

Derzeit können europäische Wissenschaftler nur gegen Entgelt darüber verfügen.
At present, they are not available to the European scientific community, except in exchange for payment.
Europarl v8

Der Bedienstete darf keine Nebentätigkeit gegen Entgelt oder ohne Entgelt ausüben.
They may not engage in an outside activity, whether gainful or not.
JRC-Acquis v3.0

Dann verkauften sie ihn gegen ein geringes Entgelt - wenige Silberstücke.
And they sold him for a low price, - for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins).
Tanzil v1

Die Quelle an sich war also bekannt und gegen Entgelt öffentlich zugänglich.
The complainant made available to the Commission the detailed statistics used to support its request.
DGT v2019

Bei diesen Initiativen werden ehrenamtliche Tätigkeit und Arbeit gegen Entgelt kombiniert.
It is a type of enterprise which combines voluntary work with gainful employment.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können der Lieferung von Gegenständen gegen Entgelt folgende Vorgänge gleichstellen:
Member States may treat each of the following transactions as a supply of goods for consideration:
DGT v2019

Einer Dienstleistung gegen Entgelt gleichgestellt sind folgende Umsätze:
Each of the following transactions shall be treated as a supply of services for consideration:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können einer Folgendes der Lieferung von Gegenständen gegen Entgelt gleichstellen:
Member States may treat each of the following transactions as supplies made a supply of goods for consideration:
TildeMODEL v2018

Gegen ein kleines Entgelt könnte ich Ihnen sagen, wo Sie ihn finden.
For a modest fee, I can tell you where he might be found.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche kann gegen ein kleines Entgelt besichtigt werden.
The church was reopened to the public in 1904.
Wikipedia v1.0

Denn die Leistungen würden zwischen Personen in verschiedenen Mitgliedstaaten und gegen Entgelt erbracht.
In this case services between persons in differing Member States were being performed for remuneration.
EUbookshop v2

Gesellschaften oder Instituten andere Aktien gegen Entgelt erwerben.
Company directors are not entitled to loans or subsidies.
EUbookshop v2

Die Dienstleistungen dieser privaten Vereine und Stiftungen werden also gegen Entgelt erbracht.
The services of these private societies and foundations are therefore rendered against payment.
EUbookshop v2

Die Anstalten werden also gegen Entgelt tätig.
The corporations therefore operate against payment.
EUbookshop v2

Die Anstalt verfolgt also keinen Erwerbszweck, erbringt aber ihre Leistungen gegen Entgelt.
It is not a profit-making enterprise, but it does charge for its services.
EUbookshop v2

Außerdem sind sie gegen Entgelt auf Papier im Abonnement erhältlich.
It is published for all the themes and comprises 4–12 pages per issue.
EUbookshop v2

Eine Dienstleistung im Sinne des Vertrages wirdnormalerweise gegen Entgelt erbracht.
None of theother detailed rules set out in Directive 2004/18/ECapply to public contracts for such services.
EUbookshop v2