Translation of "Gegen entgelt" in English
Derzeit
können
europäische
Wissenschaftler
nur
gegen
Entgelt
darüber
verfügen.
At
present,
they
are
not
available
to
the
European
scientific
community,
except
in
exchange
for
payment.
Europarl v8
Der
Bedienstete
darf
keine
Nebentätigkeit
gegen
Entgelt
oder
ohne
Entgelt
ausüben.
They
may
not
engage
in
an
outside
activity,
whether
gainful
or
not.
JRC-Acquis v3.0
Dann
verkauften
sie
ihn
gegen
ein
geringes
Entgelt
-
wenige
Silberstücke.
And
they
sold
him
for
a
low
price,
-
for
a
few
Dirhams
(i.e.
for
a
few
silver
coins).
Tanzil v1
Die
Quelle
an
sich
war
also
bekannt
und
gegen
Entgelt
öffentlich
zugänglich.
The
complainant
made
available
to
the
Commission
the
detailed
statistics
used
to
support
its
request.
DGT v2019
Bei
diesen
Initiativen
werden
ehrenamtliche
Tätigkeit
und
Arbeit
gegen
Entgelt
kombiniert.
It
is
a
type
of
enterprise
which
combines
voluntary
work
with
gainful
employment.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
der
Lieferung
von
Gegenständen
gegen
Entgelt
folgende
Vorgänge
gleichstellen:
Member
States
may
treat
each
of
the
following
transactions
as
a
supply
of
goods
for
consideration:
DGT v2019
Einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichgestellt
sind
folgende
Umsätze:
Each
of
the
following
transactions
shall
be
treated
as
a
supply
of
services
for
consideration:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einer
Folgendes
der
Lieferung
von
Gegenständen
gegen
Entgelt
gleichstellen:
Member
States
may
treat
each
of
the
following
transactions
as
supplies
made
a
supply
of
goods
for
consideration:
TildeMODEL v2018
Gegen
ein
kleines
Entgelt
könnte
ich
Ihnen
sagen,
wo
Sie
ihn
finden.
For
a
modest
fee,
I
can
tell
you
where
he
might
be
found.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirche
kann
gegen
ein
kleines
Entgelt
besichtigt
werden.
The
church
was
reopened
to
the
public
in
1904.
Wikipedia v1.0
Denn
die
Leistungen
würden
zwischen
Personen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
gegen
Entgelt
erbracht.
In
this
case
services
between
persons
in
differing
Member
States
were
being
performed
for
remuneration.
EUbookshop v2
Gesellschaften
oder
Instituten
andere
Aktien
gegen
Entgelt
erwerben.
Company
directors
are
not
entitled
to
loans
or
subsidies.
EUbookshop v2
Die
Dienstleistungen
dieser
privaten
Vereine
und
Stiftungen
werden
also
gegen
Entgelt
erbracht.
The
services
of
these
private
societies
and
foundations
are
therefore
rendered
against
payment.
EUbookshop v2
Die
Anstalten
werden
also
gegen
Entgelt
tätig.
The
corporations
therefore
operate
against
payment.
EUbookshop v2
Die
Anstalt
verfolgt
also
keinen
Erwerbszweck,
erbringt
aber
ihre
Leistungen
gegen
Entgelt.
It
is
not
a
profit-making
enterprise,
but
it
does
charge
for
its
services.
EUbookshop v2
Außerdem
sind
sie
gegen
Entgelt
auf
Papier
im
Abonnement
erhältlich.
It
is
published
for
all
the
themes
and
comprises
4–12
pages
per
issue.
EUbookshop v2
Eine
Dienstleistung
im
Sinne
des
Vertrages
wirdnormalerweise
gegen
Entgelt
erbracht.
None
of
theother
detailed
rules
set
out
in
Directive
2004/18/ECapply
to
public
contracts
for
such
services.
EUbookshop v2