Translation of "Gegen den willen" in English

Gegen den Willen der Renegaten werden ihre Personenangaben nicht aus den Kirchenarchiven entfernt.
Against the will of the apostates, their personal details are not removed from parish archives.
Europarl v8

Ich rede nicht über eine militärische Intervention gegen den Willen der Konfliktparteien.
I am not talking about military intervention against the will of the warring parties.
Europarl v8

Dies geschah gegen den Willen vieler Nationen.
This was done against the will of many nations.
Europarl v8

Sie können bei den Verhandlungen nicht gegen den Willen der Partnerländer auferzwungen werden.
These cannot be imposed in the negotiations against the wishes of the partner countries.
Europarl v8

Die vom Verfassungsgericht Côte d'Ivoires veröffentlichten Ergebnisse gehen gegen den Willen dieses Volks.
The results issued by the Constitutional Council of Côte d'Ivoire go against the will of those people.
Europarl v8

Es gibt keinen Haushalt gegen den Willen des Europäischen Parlaments.
The budget cannot be adopted against the will of the European Parliament.
Europarl v8

Ein Beitritt der Türkei kann nicht gegen den Willen der europäischen Bürger erfolgen.
Turkey will not join the EU without the people of Europe’s approval.
Europarl v8

Ich habe meinem Herzen gegen meinen Willen den Frühling genommen,
I cut my heart out of spring against my will,
GlobalVoices v2018q4

Gegen den Willen des Beschuldigten darf die Methode aber nicht angewendet werden.
The principal manufacturer of the device stopped making them in the 1990s.
Wikipedia v1.0

Damit können auch Daten gegen den Willen des Händlers abgeholt werden.
Comparison sites can also collect data through a data feed file.
Wikipedia v1.0

Gegen den Willen ihrer Eltern zieht Louise als Franks Ehefrau nach San Francisco.
Although her parents disapprove of the union, Louise leaves for San Francisco with Frank that night.
Wikipedia v1.0

In Berlin kam es dabei gegen den Willen der Streikleitung erneut zu Straßenkämpfen.
Against the will of the strike leadership the strikes escalated into street fighting in Berlin.
Wikipedia v1.0

Maria wurde gegen den Willen ihrer Eltern Tänzerin.
Mary became a dancer even though her parents didn't want her to.
Tatoeba v2021-03-10

Dies kann auch gegen den Willen der Erkrankten geschehen.
It can also be used to limit exposure, as well as eliminate a vector.
Wikipedia v1.0

Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.
She got married against her father's will.
Tatoeba v2021-03-10

Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.
She got married against her father's will.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde die Amnestie auch gegen den Willen meiner Minister erlassen...
I am going to pass the amnesty even against my Ministers' wishes.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht gegen den Willen der Heiligen Brigitta handeln.
I cannot trespass against Saint Brigitta's wish.
OpenSubtitles v2018

Es wäre zwecklos, gegen den Willen meines Vaters anzukämpfen.
It would be pointless to go against the will of my father.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht gegen den Willen Gottes ankämpfen.
We cannot fight against the will of God.
OpenSubtitles v2018

Das wäre gegen den Willen Hamans.
It is against the will of Haman, The king's chief minister.
OpenSubtitles v2018

Und es ist gegen meine Prinzipien, den Willen eines Patienten zu missachten.
And it's against my principles to act against the will of a patient.
OpenSubtitles v2018

Sie denkt, die Behandlung verstößt gegen den Willen Gottes.
My wife thinks now the procedure is contrary to the will of God.
OpenSubtitles v2018

Wolken der Geister, öffnet euch gegen den Willen der Götter.
Clouds of the spirits... open... against the gods' will...
OpenSubtitles v2018

Gegen den Willen des Herrn kommt man nicht an.
Can't deny the Lord's will.
OpenSubtitles v2018

Ich komme gegen den Willen meiner Tante und geheim.
My aunt doesn't want me here, so I've come secretly.
OpenSubtitles v2018