Translation of "Gegen den willen" in English
Gegen
den
Willen
der
Renegaten
werden
ihre
Personenangaben
nicht
aus
den
Kirchenarchiven
entfernt.
Against
the
will
of
the
apostates,
their
personal
details
are
not
removed
from
parish
archives.
Europarl v8
Ich
rede
nicht
über
eine
militärische
Intervention
gegen
den
Willen
der
Konfliktparteien.
I
am
not
talking
about
military
intervention
against
the
will
of
the
warring
parties.
Europarl v8
Dies
geschah
gegen
den
Willen
vieler
Nationen.
This
was
done
against
the
will
of
many
nations.
Europarl v8
Sie
können
bei
den
Verhandlungen
nicht
gegen
den
Willen
der
Partnerländer
auferzwungen
werden.
These
cannot
be
imposed
in
the
negotiations
against
the
wishes
of
the
partner
countries.
Europarl v8
Die
vom
Verfassungsgericht
Côte
d'Ivoires
veröffentlichten
Ergebnisse
gehen
gegen
den
Willen
dieses
Volks.
The
results
issued
by
the
Constitutional
Council
of
Côte
d'Ivoire
go
against
the
will
of
those
people.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Haushalt
gegen
den
Willen
des
Europäischen
Parlaments.
The
budget
cannot
be
adopted
against
the
will
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ein
Beitritt
der
Türkei
kann
nicht
gegen
den
Willen
der
europäischen
Bürger
erfolgen.
Turkey
will
not
join
the
EU
without
the
people
of
Europe’s
approval.
Europarl v8
Ich
habe
meinem
Herzen
gegen
meinen
Willen
den
Frühling
genommen,
I
cut
my
heart
out
of
spring
against
my
will,
GlobalVoices v2018q4
Gegen
den
Willen
des
Beschuldigten
darf
die
Methode
aber
nicht
angewendet
werden.
The
principal
manufacturer
of
the
device
stopped
making
them
in
the
1990s.
Wikipedia v1.0
Damit
können
auch
Daten
gegen
den
Willen
des
Händlers
abgeholt
werden.
Comparison
sites
can
also
collect
data
through
a
data
feed
file.
Wikipedia v1.0
Gegen
den
Willen
ihrer
Eltern
zieht
Louise
als
Franks
Ehefrau
nach
San
Francisco.
Although
her
parents
disapprove
of
the
union,
Louise
leaves
for
San
Francisco
with
Frank
that
night.
Wikipedia v1.0
In
Berlin
kam
es
dabei
gegen
den
Willen
der
Streikleitung
erneut
zu
Straßenkämpfen.
Against
the
will
of
the
strike
leadership
the
strikes
escalated
into
street
fighting
in
Berlin.
Wikipedia v1.0
Maria
wurde
gegen
den
Willen
ihrer
Eltern
Tänzerin.
Mary
became
a
dancer
even
though
her
parents
didn't
want
her
to.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
kann
auch
gegen
den
Willen
der
Erkrankten
geschehen.
It
can
also
be
used
to
limit
exposure,
as
well
as
eliminate
a
vector.
Wikipedia v1.0
Sie
hat
gegen
den
Willen
ihres
Vaters
geheiratet.
She
got
married
against
her
father's
will.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
heiratete
gegen
den
Willen
ihres
Vaters.
She
got
married
against
her
father's
will.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
die
Amnestie
auch
gegen
den
Willen
meiner
Minister
erlassen...
I
am
going
to
pass
the
amnesty
even
against
my
Ministers'
wishes.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
gegen
den
Willen
der
Heiligen
Brigitta
handeln.
I
cannot
trespass
against
Saint
Brigitta's
wish.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
zwecklos,
gegen
den
Willen
meines
Vaters
anzukämpfen.
It
would
be
pointless
to
go
against
the
will
of
my
father.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
gegen
den
Willen
Gottes
ankämpfen.
We
cannot
fight
against
the
will
of
God.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
gegen
den
Willen
Hamans.
It
is
against
the
will
of
Haman,
The
king's
chief
minister.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
gegen
meine
Prinzipien,
den
Willen
eines
Patienten
zu
missachten.
And
it's
against
my
principles
to
act
against
the
will
of
a
patient.
OpenSubtitles v2018
Sie
denkt,
die
Behandlung
verstößt
gegen
den
Willen
Gottes.
My
wife
thinks
now
the
procedure
is
contrary
to
the
will
of
God.
OpenSubtitles v2018
Wolken
der
Geister,
öffnet
euch
gegen
den
Willen
der
Götter.
Clouds
of
the
spirits...
open...
against
the
gods'
will...
OpenSubtitles v2018
Gegen
den
Willen
des
Herrn
kommt
man
nicht
an.
Can't
deny
the
Lord's
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
gegen
den
Willen
meiner
Tante
und
geheim.
My
aunt
doesn't
want
me
here,
so
I've
come
secretly.
OpenSubtitles v2018