Translation of "Gegen das gesetz zu verstossen" in English
Sie
wägen
ab,
ob
gegen
das
Gesetz
zu
verstossen
billiger
ist,
als
es
zu
beachten.
Für
sie
ist
es
eine
rein
wirtschaftliche
Entscheidung.
If
the
chance
of
getting
caught
and
the
penalties
are
less
than
it
costs
to
comply
people
think
of
it
as
just
a
business
decision.
OpenSubtitles v2018
Und
dennoch
bedrängen
Sie
die
einzelstaatlichen
Parlamente,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
Still
you
urge
national
parliaments
to
break
the
law.
Europarl v8
Und
niemand
bittet
dich
darum,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
And
nobody's
asking
you
to
break
the
law.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Grund
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
It
isn't
a
reason
to
break
the
law.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
nicht
mehr
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
Stay
away
from
further
trouble,
especially
from
the
law.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
ich
spreche
davon,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen?
Do
you
think
I'm
talking
about
breaking
the
law?
OpenSubtitles v2018
Die
örtlichen
Tyrannen
trauten
sich
nicht
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
Local
tyrants
thus
did
not
dare
violate
the
law.
ParaCrawl v7.1
Ich
setze
nicht
die
ganze
Aktion
aufs
Spiel...
nur
um
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
AND
I'M
NOT
GOING
TO
RISK
THE
WHOLE
RAID
JUST
FOR
THE
SAKE
OF
BREAKING
THE
LAW!
OpenSubtitles v2018
Bei
seiner
Rückkehr
nach
Königsberg
wurde
er
angeklagt,
gegen
das
Gesetz
verstoßen
zu
haben.
On
his
return
to
Königsberg
in
the
same
year,
he
was
accused
of
violating
the
state
laws.
WikiMatrix v1
Ist
es
wirklich
möglich,
Cannabis
in
Russland
anzubauen,
ohne
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen?
Is
it
possible
to
grow
cannabis
in
Russia
without
violating
the
law?
CCAligned v1
Es
ist
nicht
unsere
Absicht,
es
Benutzern
zu
ermöglichen,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
We
do
not
intend
to
enable
users
to
contravene
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
wurde
ich
dreimal
beschuldigt,
gegen
das
Gesetz
verstoßen
zu
haben
-
während
der
Fernsehsender
mit
einer
Geldstrafe
belegt
wurde,
weil
er
von
mir
für
das
Europäische
Parlament
verfasste
Berichte
gesendet
hatte
-,
mit
der
lächerlichen
Anschuldigung,
ich
hätte
in
meiner
eigenen
Sendung
ein
Ungleichgewicht
entstehen
lassen.
Despite
this,
on
three
occasions
I
was
accused
of
breaching
the
law
-
while
the
television
station
was
fined
for
broadcasting
reports
I
had
drafted
for
the
European
Parliament
-
on
the
ridiculous
charge
that
I
had
created
imbalance
in
my
own
programme.
Europarl v8
Was
sich
tatsächlich
abspielte,
war
die
Überredung
zu
medizinisch
unbetreuter
–
ich
wiederhole:
unbetreuter
–
Abtreibung,
wobei
man
sich
den
Umstand
zunutze
machte,
dass
viele
Schwangere
bedürftig
und
schlecht
informiert
sind,
und
man
sie
aus
reinen
Propagandazwecken
dazu
ermutigte,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
What
actually
happened
was
an
incitement
to
clinically
unassisted
–
I
repeat,
unassisted
–
abortion,
with
the
aim
of
exploiting
the
fact
that
many
pregnant
women
are
needy
and
ill-informed,
encouraging
them
to
break
the
law
purely
for
propaganda
purposes.
Europarl v8
Die
italienische
Rentnerpartei
hat
eine
gesonderte,
eine
aus
der
Partei
ausgeschlossene
Abteilung
mit
pensionierten
Straftätern,
die
ihr
Leben
damit
verbracht
haben,
zu
stehlen
oder
anderweitig
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
The
Pensioners'
Party
includes
a
separate
section
of
pensioner
criminals,
expelled
from
the
party,
who
have
spent
their
lives
stealing
and
breaking
the
law.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
wurde
dem
Stabilitätspaket
der
wirkliche
Todesstoß
damit
versetzt,
dass
einige
Mitgliedstaaten
ihre
Macht,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen,
mit
ihrem
Recht,
dies
zu
tun,
verwechselt
haben.
To
us,
what
really
killed
the
Stability
Pact
was
certain
countries
confusing
their
power
to
break
the
law
with
the
right
to
do
so.
Europarl v8
Februar
1987
bekannte
er
sich
in
einer
Vernehmung,
die
im
Mount
Sinai
Hospital
in
New
York
durchgeführt
wurde
schuldig,
gegen
das
RICO-Gesetz
verstoßen
zu
haben.
On
February
11,
1987,
Agro
pleaded
guilty
to
federal
racketeering
charges
in
a
court
session
held
in
his
hospital
room
at
Mount
Sinai
Hospital
in
New
York.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
Angst,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen,
auch
wenn
es
für
einen
guten
Zweck
ist.
Afraid
to
break
the
law
even
in
a
good
cause.
Listen,
Bonet.
OpenSubtitles v2018
Menschen,
die
andere
Menschen
lieben,
bringen
sie
nicht
in
eine
Position,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
People
who
love
other
people
don't
put
them
in
positions
to
break
the
law.
OpenSubtitles v2018
Gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen,
ist
es
nicht
wert,
ganz
egal,
was
der
Kerl
getan
hat.
Well,
breaking
the
law
isn't
worth
it
no
matter
what
the
guy
did.
OpenSubtitles v2018
Die
stellen
Sie
wieder
ein,
nachdem
Sie
denen
geholfen
haben,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen,
und
das
geben
die
Ihnen
zum
Mittagessen?
They
hire
you
back
after
helping
them
break
the
law,
and
this
is
what
they
give
you
for
lunch?
OpenSubtitles v2018
Wieso
geben
Sie
mir
nicht
zwei
Tage,
um
Sie
dazu
zu
bringen
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen.
Why
don't
you
give
me
two
days
to
get
them
to
cross
the
line.
OpenSubtitles v2018
Etwas
später
hatte
ich
einen
Fall,
in
dem
es
gerechter
war,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen
als
sich
dran
zu
halten.
And
later
I
got
involved
in
a
case
where...
breaking
the
law
was
more
just
than
upholding
the
law.
OpenSubtitles v2018
Indem
diese
Regelung
das
Risiko
jener
Unternehmen
erhöhe,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen,
stelle
sie
eine
ungerechtfertigte
Beschränkung
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
dar.
In
increasing
the
risk
of
those
undertakings
infringing
the
law,
that
provision
constitutes
an
unjustified
restriction
on
freedom
to
provide
services.
EUbookshop v2
Wenn
dies
so
ist,
wie
kann
dann
Herr
Klinkenborg,
der
ja
an
die
Gemeinschaft
glaubt,
ernsthaft
den
Vorschlag
machen,
Fluggesellschaften
Freistellungen
zu
gewähren,
die
ihnen
das
Recht
geben,
für
einen
Zeitraum
von
sieben
und
sogar
vierzehn
Jahren
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen?
In
the
Rhine
ports
of
the
Lower
Rhine,
that
is
in
the
Duisburg,
Krefeld
and
Neuss
area,
the
effects
of
the
crisis
on
the
inland
navigation
market
can
already
be
felt
clearly.
EUbookshop v2
Dennoch
wurde
er
der
Gotteslästerung
beschuldigt,
man
warf
ihm
vor,
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen,
ein
Aufwiegler
zu
sein,
der
ausgeschaltet
werden
musste.
Yet
he
was
accused
of
being
a
blasphemer,
a
violator
of
the
sacred
Law,
a
public
nuisance
to
be
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise,
die
"Konstanz
unter
dem
Gesetz"
der
Verfassung
von
Japan,Wir
erlassen
Gesetze,
um
nicht
gegen
das
"internationale
Gesetz"
zu
verstoßen,
das
es
Ausländern
verbietet,
willkürlich
bestraft
zu
werden.
By
doing
so,
we
are
legislating
not
to
violate
the
"Equality
under
the
law"
of
the
Constitution
of
Japan,
and
the
"International
Law"
which
prohibits
the
arbitrary
punishment
of
foreigners.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
uns
das
Recht
vorbehalten,
auf
individuelle
Informationen
über
Kunden
zuzugreifen
und
diese
zu
veröffentlichen,
um
nicht
gegen
das
Gesetz
zu
verstoßen
und
das
System
sowie
seine
Nutzer
zu
schützen.
Please
note
that
we
reserve
the
right
to
access
and
disclose
individually
identifiable
information
to
comply
with
applicable
laws
and
lawful
government
requests,
to
operate
our
systems
properly
and
to
protect
both
ourselves
and
our
users.
ParaCrawl v7.1