Translation of "Geforderten voraussetzungen" in English
Dementsprechend
bringen
weniger
Mädchen
als
Jungen
die
geforderten
Voraussetzungen
für
eine
Lehre
mit.
Hence
fewer
girls
have
the
necessary
qualifications
to
be
taken
on
as
apprentices.
EUbookshop v2
Die
vom
Unternehmen
geforderten
Voraussetzungen
sind
hohe
Motivation,
Einsatzbereitschaft
und
Dynamismus.
The
necessary
requirements
for
this
job
are
strong
motivation,
initiative
and
dynamism.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch,
falls
Sie
nicht
alle
geforderten
Voraussetzungen
mitbringen.
This
also
applies
if
you
do
not
meet
all
the
required
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
geforderten
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
wird
von
den
Wahlausschüssen
festgestellt.
Whether
the
required
conditions
are
met,
is
determined
by
the
selection
committees.
ParaCrawl v7.1
Die
Seite
informiert
über
die
Profile
der
Positionen
und
die
geforderten
Voraussetzungen.
This
page
will
inform
you
about
the
job
profiles
and
the
requirements
for
the
jobs
listed.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
EN
ISO
9001:2008
geforderten
Voraussetzungen
sind
für
uns
seit
vielen
Jahren
eine
Selbstverständlichkeit.
For
years
already,
the
requirements
laid
down
by
EN
ISO
9001:2008
have
been
something
we
have
come
to
take
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
ein
Vergleich
mit
den
von
den
englischen
und
französischen
Datenschutzbehörden
geforderten
Voraussetzungen.
This
can
be
seen
from
a
comparison
with
the
requirements
of
the
English
and
French
data
protection
authorities.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
geprüft,
ob
die
geforderten
technischen
Voraussetzungen
zur
Erbringung
dieser
Leistungen
erfüllt
werden.
Checks
are
then
carried
out
to
determine
whether
the
required
technical
requirements
have
been
met
for
providing
these
services.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
den
Rat
auf,
rasch
zu
intervenieren,
damit
bis
zum
Ablauf
dieses
Termins
die
von
den
Vereinten
Nationen
geforderten
Voraussetzungen
geschaffen
werden
und
die
sahrauische
Bevölkerung
sich
zu
ihrem
Recht
auf
Selbstbestimmung
und
Unabhängigkeit
äußern
kann.
I
would
call
on
the
Council
to
intervene
speedily
in
order
to
ensure
that
the
conditions
established
by
the
United
Nations
are
respected
by
that
date
and
that
the
Sahrawi
people
can
express
their
right
to
self-determination
and
independence.
Europarl v8
Der
Wegfall
dieses
Fonds
würde
eine
Bestrafung
der
Länder
bedeuten,
denen
es
gelungen
ist,
die
geforderten
Voraussetzungen
für
den
Beitritt
zum
Euro
zu
erfüllen,
und
das
wäre
einfach
unerträglich.
The
removal
of
this
Fund
would
penalise
the
countries
which
have
managed
to
comply
with
the
requirements
for
joining
the
euro
and
would
simply
be
intolerable.
Europarl v8
Falls
die
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
regelmässig
übermittelten
Unterlagen
unzureichend
oder
inhaltlich
unvollständig
erscheinen,
so
daß
nicht
überprüft
werden
kann,
ob
die
für
die
Gewährung
der
Beihilfen
an
die
Erzeugerorganisationen
geforderten
Voraussetzungen
erfuellt
sind,
kann
die
Kommission
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Belege
oder
zusätzliche
Unterlagen
anfordern.
Whereas
if
the
Commission
considers
that
the
documents
regularly
supplied
to
it
by
Member
States
are
insufficient,
or
that
the
contents
thereof
are
not
sufficiently
complete
to
make
it
possible
to
verify
whether
the
conditions
laid
down
for
granting
aid
to
producer
organisations
have
been
fulfilled,
the
Commission
may
ask
the
Member
State
concerned
for
supporting
documents
or
additional
documents;
JRC-Acquis v3.0
Ist
der
Antragsteller
eine
natürliche
Person
und
erfuellt
er
nicht
die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
c)
geforderte
Voraussetzung,
so
können
die
zuständigen
Behörden
ihn
dennoch
zur
Ausübung
des
Berufs
des
Kraftverkehrsunternehmers
zulassen,
sofern
er
diesen
eine
andere
Person
benennt,
welche
die
unter
den
Buchstaben
a)
und
c)
geforderten
Voraussetzungen
erfuellt
und
den
Verkehrsbetrieb
ständig
und
tatsächlich
leitet.
Where
the
applicant
is
a
natural
person
and
does
not
satisfy
requirement
(c),
the
competent
authorities
may
nevertheless
permit
him
to
engage
in
the
occupation
of
road
transport
operator
provided
that
he
designates
to
the
said
authorities
another
person,
satisfying
requirements
(a)
and
(c),
who
shall
continuously
and
effectively
manage
the
transport
operations
of
the
undertaking.
JRC-Acquis v3.0
Sie
lehnt
es
jedoch
ab,
wenn
die
Prüfung
ergibt,
dass
eine
der
geforderten
Voraussetzungen
nicht
erfuellt
ist.
However,
the
intervention
agency
shall
reject
offers
if
examination
shows
that
any
of
the
requirements
have
not
been
met.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Ausstellung
des
Berufsausweises
müsste
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
prüfen,
ob
die
Antragsteller
über
die
ordnungsgemäßen
Qualifikationen
verfügen
und
alle
sonstigen,
im
Rahmen
einer
überarbeiteten
Richtlinie
geforderten
Voraussetzungen
erfüllen,
beispielsweise
dass
sie
rechtmäßig
niedergelassen
sind
oder
dass
ihre
Diplome
echt
sind.
When
issuing
such
a
card,
the
competent
authority
in
the
Member
State
of
departure
would
have
to
check
that
applicants
hold
the
correct
qualifications
and
satisfy
any
other
conditions
as
may
be
required
under
a
modernised
Directive,
for
example
that
they
are
legally
established
or
that
their
diplomas
are
authentic.
TildeMODEL v2018
Es
ist
richtig
und
dem
Zweck
der
Zinssubvention
angemessen,
daß
die
Zahlung
von
Subventionen
ausgesetzt
werden
können,
sobald
die
geforderten
Voraussetzungen
nicht
mehr
erfüllt
sind.
It
is
both
right
and
consistent
with
the
purpose
of
the
interest
rate
subsidies
that
payment
of
the
subsidies
can
be
suspended
as
soon
as
the
necessary
conditions
are
no
longer
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Es
muß
geprüft
werden,
ob
für
diese
Pläne,
die
die
geforderten
Voraussetzungen
erfüllen,
eine
Finanzhilfe
gewährt
werden
kann.
The
possibility
to
grant
financial
assistance
to
those
plans,
which
fulfil
the
required
options,
must
be
examined.
TildeMODEL v2018
Außerdem
gilt
allgemein,
dass
Zucker,
sofern
die
geforderten
Voraussetzungen
gegeben
sind,
ohne
Gefahr
einer
Qualitätsminderung
sehr
lange
gelagert
werden
kann.
It
is
also
accepted
that
sugar
can
be
stored
for
a
very
long
time
without
risk
of
deterioration
in
quality
where
the
storage
conditions
are
right.
DGT v2019
Sie
lehnt
es
jedoch
ab,
wenn
die
Prüfung
ergibt,
dass
eine
der
geforderten
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
ist.
However,
the
intervention
agency
shall
reject
offers
if
examination
shows
that
any
of
the
requirements
have
not
been
met.
DGT v2019