Translation of "Geforderten leistungen" in English

Arvato Systems ist in der Lage, alle im Projekt geforderten Leistungen bereitzustellen.
Arvato Systems is able to provide all services specified in the project.
ParaCrawl v7.1

Doch was machen, wenn eine Partei die geforderten Leistungen nicht mehr erfüllt?
But what can you do if a party fails to fulfil the performances required?
ParaCrawl v7.1

Die geforderten Leistungen sollen weder durch Preiszugeständnisse erkauft noch durch Übererfüllung anderer Kriterien ausgeglichen werden können.
The required standards are not to be lowered in exchange for price concessions or overfulfilment of other criteria.
EUbookshop v2

Abhängig vom zu schützenden Bauelement und von den geforderten technischen Leistungen (siehe systembezogene ETA-Leistungstabellen).
Depends on the structural element to be protected and the technical performance required (see the system ETA performance tables).
CCAligned v1

Jede Lieferung wird vom Safety Lab getestet, um die geforderten Leistungen zu gewährleisten.
Each supply is tested by the SAFETY LAB to ensure the required performances.
ParaCrawl v7.1

Wird eine gemäß dieser Verordnung geschuldete Gebühr nicht fristgerecht gezahlt, so kann der Verwaltungsdirektor der Agentur unbeschadet der Fähigkeit der Agentur, aufgrund von Artikel 71 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 ein Gericht anzurufen, beschließen, entweder die geforderten Leistungen nicht zu erbringen oder die Leistungen insgesamt oder die laufenden Verfahren bis zur Zahlung der Gebühr, einschließlich Verzugszinsen gemäß Artikel 86 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften, einzustellen.
Where any fee payable under this Regulation remains unpaid at its due date and without prejudice to the Agency’s capacity to institute legal proceedings conferred on it by Article 71 of Regulation (EC) No 726/2004, the Executive Director may decide not to provide the requested services or to suspend all the services and procedures under way until the fee has been paid, including the relevant interest as provided for in Article 86 of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities.
DGT v2019

Diese Vorschriften sehen insbesondere vor, dass die Vergütung der geforderten Leistungen in Form einer Entschädigung gewährt wird, die nur den materiellen, unmittelbaren und sicheren Verlust ausgleichen soll, der dem Dienstleistungserbringer durch die Leistungsaufforderung entstanden ist.
According to these provisions, remuneration for requisitioned services must take the form of compensation covering solely proven, direct, material loss incurred by the service provider as a result of the requisition.
DGT v2019

Die in Frankreich geltenden Rechtsvorschriften sehen nämlich vor, dass die Vergütung der geforderten Leistungen in Form einer Entschädigung gezahlt wird, die nur den materiellen, unmittelbaren und sicheren Verlust ausgleichen soll, der dem Dienstleistungserbringer durch die Leistungsaufforderung entstanden ist.
The regulations in force in France provide that remuneration for requisitioned services is to be paid in the form of compensation solely covering proven direct material loss incurred by the service provider as a result of the requisition.
DGT v2019

Die von den Mitgliedstaaten geforderten Leistungen sind erheblich, was sich bereits daraus zu ersehen ist, daß das sogenannte "Musterland" des gesamten Systems, nämlich Deutschland, größte Mühe haben wird, die Kriterien rechtzeitig zu erfüllen.
The achievements expected of the Member States are enormous as can already be illustrated by the fact that the so-called pace-setter of the whole system, namely Germany, will have the greatest trouble in meeting the criteria in time.
Europarl v8

Die Sportstrategiegruppen sollten ein eindeutig formuliertes Mandat erhalten, das die vom Rat geforderten Leistungen sowie konkrete Liefertermine vorgibt.
SSGs should have a clearly defined mandate based on deliverables requested by the Council with specific delivery target dates.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Eisenbahnunternehmen ihre Tätigkeit dem Markt anpassen und ihre Geschäfte unter der Verantwortlichkeit ihrer leitenden Organe so führen können, dass sie effiziente und angemessene Leistungen zu den bei der geforderten Qualität dieser Leistungen geringstmöglichen Kosten anbieten.
Member States shall enable railway undertakings to adjust their activities to the market and to manage those activities under the responsibility of their management bodies, in the interests of providing efficient and appropriate services at the lowest possible cost for the quality of service required.
DGT v2019

Darin werden nicht nur die Art der Vorhaben und die Höhe der dafür vorgesehenen Mittel, sondern auch ausführlich die verschiedenen im Rahmen der Durchführung geforderten Leistungen sowie die Durchführungsmodalitäten angegeben.
In addition to specifying the substance of the projects concerned and the commitments voted, the notices give full details of the various works or supplies to be provided and the conditions of execution.
EUbookshop v2

Die Lokomotive konnte dabei die geforderten Leistungen nicht erfüllen und wurde an den Hersteller zurückgewiesen, wie dies auch mit zwei weiteren Maschinen von anderen Herstellern geschah.
The locomotive was unable to deliver the required performance, as was the case for two other machines.
WikiMatrix v1

Die geforderten Leistungen umfassen diesektorielle und geographische Untersuchung einer repräsentativen Anzahl von KMU in den Ländern der Euro-Zone mittels Fragebögen, Umfragen und Betriebsbesichtigungen.
The work will involve studying a representative sample (in both geographical and sectoral terms) of SMEs fromcountries in the euro zone, via questionnaires, surveys and visits to businesses.
EUbookshop v2

Die geforderten Leistungen bei Ladung und Entladung für ein typisches Fahrzeug können dabei bis zu 100 kW betragen.
The required power during charging and discharging for a typical vehicle in such cases may range up to 100 kW.
EuroPat v2

In der Vergangenheit haben sich vor allem die auf optoelektronischen Anordnungen basierenden Systeme mit sechs Messzellen in vielen industriellen Anwendungen sowie der Forschung und Entwicklung durchgesetzt, weil sich mit relativ geringem Aufwand die geforderten Leistungen erzielen lassen.
In the past, primarily systems which are based on optoelectronic arrangements with six measuring cells have been successful in many industrial applications as well as in research and development because the required performance can be achieved with relatively moderate expenditure.
EuroPat v2

Es sind bereits Konstantstromregler für derartige Anwendungszwecke bekannt, die aufgrund der geforderten elektrischen Leistungen mit Thyristorschaltungen arbeiten.
Conventional constant-current regulators for such applications operate on the basis of the required electrical powers with thyristor circuits.
EuroPat v2

Die von den Mitgliedstaaten geforderten Leistungen sind erheblich, was sich bereits daraus zu ersehen ist, daß das sogenannte „Musterland" des gesamten Systems, nämlich Deutschland, größte Mühe haben wird, die Kriterien rechtzeitig zu erfüllen.
And in view of that leeway, a request is made for the stability programmes to provide clarification of the expected main economic developments, including factors relating to employment creation, government investment expenditure as a ratio to GDP and other aspects, as well as of the objectives.
EUbookshop v2

Nach meiner Auffassung bietet nur eine zeitgemäße Gestaltung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die Möglichkeit zur Lösung des Haftungsproblems, das ansonsten außer Kontrolle zu geraten droht und die Fähigkeit der Prüfungsgesellschaften zur Erbringung der von ihnen geforderten Leistungen ernsthaft gefährden könnte.
Such modernisation of national laws seems to me to be the only way to tackle the problem of liability, which threatens to get tout of control with the potential to damage severely the ability of audit firms to provide the services we require of them.
EUbookshop v2

Viele Länder strebten Verträge an, die das Niveau und den Standard der von Krankenhäusern und Ärzten geforderten Leistungen und die dafür zu bezahlenden Beträge genauer bestimmen und gleichzeitig Anreize für eine effiziente Kostenverteilung entsprechend den Verbraucherbedürfnissen enthalten, was die für die Ausgaben verantwortlichen Institutionen betrifft (regionale oder kommunale Behörden bei staatlichen Gesundheitssystemen und Kranken kassen bei nach dem Versicherungs prinzip organisierten Systemen).
In many countries, the aim has been to develop contracts which specify more precisely the level and standard of service required of hospitals and doctors and the amount that will be paid for this and which, at the same time, incorporate incentives for those responsible for expenditure (the regional or local authorities in national health systems and the insurance funds in insurancebased systems) to allocate this efficiently and in line with consumer needs.
EUbookshop v2

Diese Erfahrung zeigt zum einen, wie hoch die vom Amt geforderten Leistungen, zum anderen, wie komplex die Aufgaben und die für diesen Dienst grundlegende Infrastruktur sind, da sich zum Zeitpunkt der Drucklegung des vorliegenden Berichts das Lagervolumen auf mehr als 11 000 Paletten beläuft (gegenüber 8 000 Paletten im Jahr 1996).
This incident demonstrates both the high level of service which the Office demands and the complexity of the tasks and scale of the infrastructure required by this service, since, when this report was being drawn up, the storage volume in question was over 11 000 pallets (com pared with 8 000 in 1996).
EUbookshop v2

Die Pumpen Savino Barbera werden nach den geforderten Leistungen, im Einvernehmen mit der chemischen Beständigkeit und auf der Grundlage der spezifischen Einsatzbedingungen entwickelt.
Savino Barbera pumps are designed as a function of the required performance, in accordance with the chemical resistance needs and based on the specific working conditions. Please fill out all parts of the form.
ParaCrawl v7.1

Zum Einen sind durch spezielle Additive Palladium-reiche Beschichtungen möglich, die die geforderten Leistungen zu geringeren Kosten im Vergleich zu Platin- oder Rhodium-Beschichtungen erreichen.
For one thing, special additives make Palladium-rich coatings possible which perform to the required standard but at lower costs compared with Platinum or Rhodium coatings.
ParaCrawl v7.1

Für die geforderten Leistungen (bis zu mehrere 100 MW pro Receiver) werden viele parallele Rohre zu Paneelen zusammengefasst und miteinander verbunden, ähnlich dem Kessel eines fossilen Dampferzeugers.
To achieve the required output (up to several 100 MW per receiver), many parallel tubes are compiled and connected together to form panels similar to the boilers in fossil-fuelled steam generators.
ParaCrawl v7.1