Translation of "Geforderten leistungen" in English
Arvato
Systems
ist
in
der
Lage,
alle
im
Projekt
geforderten
Leistungen
bereitzustellen.
Arvato
Systems
is
able
to
provide
all
services
specified
in
the
project.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
machen,
wenn
eine
Partei
die
geforderten
Leistungen
nicht
mehr
erfüllt?
But
what
can
you
do
if
a
party
fails
to
fulfil
the
performances
required?
ParaCrawl v7.1
Die
geforderten
Leistungen
sollen
weder
durch
Preiszugeständnisse
erkauft
noch
durch
Übererfüllung
anderer
Kriterien
ausgeglichen
werden
können.
The
required
standards
are
not
to
be
lowered
in
exchange
for
price
concessions
or
overfulfilment
of
other
criteria.
EUbookshop v2
Abhängig
vom
zu
schützenden
Bauelement
und
von
den
geforderten
technischen
Leistungen
(siehe
systembezogene
ETA-Leistungstabellen).
Depends
on
the
structural
element
to
be
protected
and
the
technical
performance
required
(see
the
system
ETA
performance
tables).
CCAligned v1
Jede
Lieferung
wird
vom
Safety
Lab
getestet,
um
die
geforderten
Leistungen
zu
gewährleisten.
Each
supply
is
tested
by
the
SAFETY
LAB
to
ensure
the
required
performances.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
gemäß
dieser
Verordnung
geschuldete
Gebühr
nicht
fristgerecht
gezahlt,
so
kann
der
Verwaltungsdirektor
der
Agentur
unbeschadet
der
Fähigkeit
der
Agentur,
aufgrund
von
Artikel
71
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
ein
Gericht
anzurufen,
beschließen,
entweder
die
geforderten
Leistungen
nicht
zu
erbringen
oder
die
Leistungen
insgesamt
oder
die
laufenden
Verfahren
bis
zur
Zahlung
der
Gebühr,
einschließlich
Verzugszinsen
gemäß
Artikel
86
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2342/2002
der
Kommission
vom
23.
Dezember
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften,
einzustellen.
Where
any
fee
payable
under
this
Regulation
remains
unpaid
at
its
due
date
and
without
prejudice
to
the
Agency’s
capacity
to
institute
legal
proceedings
conferred
on
it
by
Article
71
of
Regulation
(EC)
No
726/2004,
the
Executive
Director
may
decide
not
to
provide
the
requested
services
or
to
suspend
all
the
services
and
procedures
under
way
until
the
fee
has
been
paid,
including
the
relevant
interest
as
provided
for
in
Article
86
of
Commission
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2342/2002
of
23
December
2002
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities.
DGT v2019
Diese
Vorschriften
sehen
insbesondere
vor,
dass
die
Vergütung
der
geforderten
Leistungen
in
Form
einer
Entschädigung
gewährt
wird,
die
nur
den
materiellen,
unmittelbaren
und
sicheren
Verlust
ausgleichen
soll,
der
dem
Dienstleistungserbringer
durch
die
Leistungsaufforderung
entstanden
ist.
According
to
these
provisions,
remuneration
for
requisitioned
services
must
take
the
form
of
compensation
covering
solely
proven,
direct,
material
loss
incurred
by
the
service
provider
as
a
result
of
the
requisition.
DGT v2019
Die
in
Frankreich
geltenden
Rechtsvorschriften
sehen
nämlich
vor,
dass
die
Vergütung
der
geforderten
Leistungen
in
Form
einer
Entschädigung
gezahlt
wird,
die
nur
den
materiellen,
unmittelbaren
und
sicheren
Verlust
ausgleichen
soll,
der
dem
Dienstleistungserbringer
durch
die
Leistungsaufforderung
entstanden
ist.
The
regulations
in
force
in
France
provide
that
remuneration
for
requisitioned
services
is
to
be
paid
in
the
form
of
compensation
solely
covering
proven
direct
material
loss
incurred
by
the
service
provider
as
a
result
of
the
requisition.
DGT v2019
Die
von
den
Mitgliedstaaten
geforderten
Leistungen
sind
erheblich,
was
sich
bereits
daraus
zu
ersehen
ist,
daß
das
sogenannte
"Musterland"
des
gesamten
Systems,
nämlich
Deutschland,
größte
Mühe
haben
wird,
die
Kriterien
rechtzeitig
zu
erfüllen.
The
achievements
expected
of
the
Member
States
are
enormous
as
can
already
be
illustrated
by
the
fact
that
the
so-called
pace-setter
of
the
whole
system,
namely
Germany,
will
have
the
greatest
trouble
in
meeting
the
criteria
in
time.
Europarl v8
Die
Sportstrategiegruppen
sollten
ein
eindeutig
formuliertes
Mandat
erhalten,
das
die
vom
Rat
geforderten
Leistungen
sowie
konkrete
Liefertermine
vorgibt.
SSGs
should
have
a
clearly
defined
mandate
based
on
deliverables
requested
by
the
Council
with
specific
delivery
target
dates.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Eisenbahnunternehmen
ihre
Tätigkeit
dem
Markt
anpassen
und
ihre
Geschäfte
unter
der
Verantwortlichkeit
ihrer
leitenden
Organe
so
führen
können,
dass
sie
effiziente
und
angemessene
Leistungen
zu
den
bei
der
geforderten
Qualität
dieser
Leistungen
geringstmöglichen
Kosten
anbieten.
Member
States
shall
enable
railway
undertakings
to
adjust
their
activities
to
the
market
and
to
manage
those
activities
under
the
responsibility
of
their
management
bodies,
in
the
interests
of
providing
efficient
and
appropriate
services
at
the
lowest
possible
cost
for
the
quality
of
service
required.
DGT v2019
Darin
werden
nicht
nur
die
Art
der
Vorhaben
und
die
Höhe
der
dafür
vorgesehenen
Mittel,
sondern
auch
ausführlich
die
verschiedenen
im
Rahmen
der
Durchführung
geforderten
Leistungen
sowie
die
Durchführungsmodalitäten
angegeben.
In
addition
to
specifying
the
substance
of
the
projects
concerned
and
the
commitments
voted,
the
notices
give
full
details
of
the
various
works
or
supplies
to
be
provided
and
the
conditions
of
execution.
EUbookshop v2
Die
Lokomotive
konnte
dabei
die
geforderten
Leistungen
nicht
erfüllen
und
wurde
an
den
Hersteller
zurückgewiesen,
wie
dies
auch
mit
zwei
weiteren
Maschinen
von
anderen
Herstellern
geschah.
The
locomotive
was
unable
to
deliver
the
required
performance,
as
was
the
case
for
two
other
machines.
WikiMatrix v1
Die
geforderten
Leistungen
umfassen
diesektorielle
und
geographische
Untersuchung
einer
repräsentativen
Anzahl
von
KMU
in
den
Ländern
der
Euro-Zone
mittels
Fragebögen,
Umfragen
und
Betriebsbesichtigungen.
The
work
will
involve
studying
a
representative
sample
(in
both
geographical
and
sectoral
terms)
of
SMEs
fromcountries
in
the
euro
zone,
via
questionnaires,
surveys
and
visits
to
businesses.
EUbookshop v2
Die
geforderten
Leistungen
bei
Ladung
und
Entladung
für
ein
typisches
Fahrzeug
können
dabei
bis
zu
100
kW
betragen.
The
required
power
during
charging
and
discharging
for
a
typical
vehicle
in
such
cases
may
range
up
to
100
kW.
EuroPat v2
In
der
Vergangenheit
haben
sich
vor
allem
die
auf
optoelektronischen
Anordnungen
basierenden
Systeme
mit
sechs
Messzellen
in
vielen
industriellen
Anwendungen
sowie
der
Forschung
und
Entwicklung
durchgesetzt,
weil
sich
mit
relativ
geringem
Aufwand
die
geforderten
Leistungen
erzielen
lassen.
In
the
past,
primarily
systems
which
are
based
on
optoelectronic
arrangements
with
six
measuring
cells
have
been
successful
in
many
industrial
applications
as
well
as
in
research
and
development
because
the
required
performance
can
be
achieved
with
relatively
moderate
expenditure.
EuroPat v2
Es
sind
bereits
Konstantstromregler
für
derartige
Anwendungszwecke
bekannt,
die
aufgrund
der
geforderten
elektrischen
Leistungen
mit
Thyristorschaltungen
arbeiten.
Conventional
constant-current
regulators
for
such
applications
operate
on
the
basis
of
the
required
electrical
powers
with
thyristor
circuits.
EuroPat v2
Die
von
den
Mitgliedstaaten
geforderten
Leistungen
sind
erheblich,
was
sich
bereits
daraus
zu
ersehen
ist,
daß
das
sogenannte
„Musterland"
des
gesamten
Systems,
nämlich
Deutschland,
größte
Mühe
haben
wird,
die
Kriterien
rechtzeitig
zu
erfüllen.
And
in
view
of
that
leeway,
a
request
is
made
for
the
stability
programmes
to
provide
clarification
of
the
expected
main
economic
developments,
including
factors
relating
to
employment
creation,
government
investment
expenditure
as
a
ratio
to
GDP
and
other
aspects,
as
well
as
of
the
objectives.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Auffassung
bietet
nur
eine
zeitgemäße
Gestaltung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
die
Möglichkeit
zur
Lösung
des
Haftungsproblems,
das
ansonsten
außer
Kontrolle
zu
geraten
droht
und
die
Fähigkeit
der
Prüfungsgesellschaften
zur
Erbringung
der
von
ihnen
geforderten
Leistungen
ernsthaft
gefährden
könnte.
Such
modernisation
of
national
laws
seems
to
me
to
be
the
only
way
to
tackle
the
problem
of
liability,
which
threatens
to
get
tout
of
control
with
the
potential
to
damage
severely
the
ability
of
audit
firms
to
provide
the
services
we
require
of
them.
EUbookshop v2
Viele
Länder
strebten
Verträge
an,
die
das
Niveau
und
den
Standard
der
von
Krankenhäusern
und
Ärzten
geforderten
Leistungen
und
die
dafür
zu
bezahlenden
Beträge
genauer
bestimmen
und
gleichzeitig
Anreize
für
eine
effiziente
Kostenverteilung
entsprechend
den
Verbraucherbedürfnissen
enthalten,
was
die
für
die
Ausgaben
verantwortlichen
Institutionen
betrifft
(regionale
oder
kommunale
Behörden
bei
staatlichen
Gesundheitssystemen
und
Kranken
kassen
bei
nach
dem
Versicherungs
prinzip
organisierten
Systemen).
In
many
countries,
the
aim
has
been
to
develop
contracts
which
specify
more
precisely
the
level
and
standard
of
service
required
of
hospitals
and
doctors
and
the
amount
that
will
be
paid
for
this
and
which,
at
the
same
time,
incorporate
incentives
for
those
responsible
for
expenditure
(the
regional
or
local
authorities
in
national
health
systems
and
the
insurance
funds
in
insurancebased
systems)
to
allocate
this
efficiently
and
in
line
with
consumer
needs.
EUbookshop v2
Diese
Erfahrung
zeigt
zum
einen,
wie
hoch
die
vom
Amt
geforderten
Leistungen,
zum
anderen,
wie
komplex
die
Aufgaben
und
die
für
diesen
Dienst
grundlegende
Infrastruktur
sind,
da
sich
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
des
vorliegenden
Berichts
das
Lagervolumen
auf
mehr
als
11
000
Paletten
beläuft
(gegenüber
8
000
Paletten
im
Jahr
1996).
This
incident
demonstrates
both
the
high
level
of
service
which
the
Office
demands
and
the
complexity
of
the
tasks
and
scale
of
the
infrastructure
required
by
this
service,
since,
when
this
report
was
being
drawn
up,
the
storage
volume
in
question
was
over
11
000
pallets
(com
pared
with
8
000
in
1996).
EUbookshop v2
Die
Pumpen
Savino
Barbera
werden
nach
den
geforderten
Leistungen,
im
Einvernehmen
mit
der
chemischen
Beständigkeit
und
auf
der
Grundlage
der
spezifischen
Einsatzbedingungen
entwickelt.
Savino
Barbera
pumps
are
designed
as
a
function
of
the
required
performance,
in
accordance
with
the
chemical
resistance
needs
and
based
on
the
specific
working
conditions.
Please
fill
out
all
parts
of
the
form.
ParaCrawl v7.1
Zum
Einen
sind
durch
spezielle
Additive
Palladium-reiche
Beschichtungen
möglich,
die
die
geforderten
Leistungen
zu
geringeren
Kosten
im
Vergleich
zu
Platin-
oder
Rhodium-Beschichtungen
erreichen.
For
one
thing,
special
additives
make
Palladium-rich
coatings
possible
which
perform
to
the
required
standard
but
at
lower
costs
compared
with
Platinum
or
Rhodium
coatings.
ParaCrawl v7.1
Für
die
geforderten
Leistungen
(bis
zu
mehrere
100
MW
pro
Receiver)
werden
viele
parallele
Rohre
zu
Paneelen
zusammengefasst
und
miteinander
verbunden,
ähnlich
dem
Kessel
eines
fossilen
Dampferzeugers.
To
achieve
the
required
output
(up
to
several
100
MW
per
receiver),
many
parallel
tubes
are
compiled
and
connected
together
to
form
panels
similar
to
the
boilers
in
fossil-fuelled
steam
generators.
ParaCrawl v7.1