Translation of "Gefolgert werden" in English

Somit kann gefolgert werden, dass das Schuldenstandskriterium des AEUV nicht erfüllt ist.
It can therefore be concluded that the debt criterion of the TFEU is not fulfilled.
DGT v2019

Es kann nur die Auferstehung überzeugend von historischen und nachweislichen Studien gefolgert werden.
And it is only the resurrection which can be deduced convincingly from historical and evidential study.
ParaCrawl v7.1

Es kann gefolgert werden, dass diese Krankheit nicht so häufig ist.
It can be concluded that this disease is not so common.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen sehen, was aus dieser kurzen Behauptung gefolgert werden kann.
We will see what can be inferred from this brief statement.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann gefolgert werden, dass die umfangreichen Rabatte zu einem Rückgang des Preisniveaus geführt haben.
What has been indicated above shows that the use of extensive rebates resulted in a reduction in the actual price level.
DGT v2019

Dass die Einfuhrzahlen alarmierend sein würden, konnte bereits aus den quotenfrei importierten Erzeugnissen gefolgert werden.
That import figures would be alarming could already be deduced from the import products without quota.
Europarl v8

Daraus kann gefolgert werden, dass sich am Verhalten des Finanzsektors nicht sehr viel geändert hat.
From this we can conclude that not very much has changed in the behaviour of the financial sector.
TildeMODEL v2018

Daraus kann gefolgert werden, dass sich am Verhalten des Finanz­sektors nicht sehr viel geändert hat.
From this we can conclude that not very much has changed in the behaviour of the financial sector.
TildeMODEL v2018

Was den zweiten Teil der Anfrage betrifft, so kann zu Recht so gefolgert werden.
As regards the second part of the question, it is correct to so conclude.
EUbookshop v2

Daraus kann gefolgert werden, daß die Einkommenspyramide im Laufe der Jahre weiter abgeflacht wurde.
This would indicate that more levelling has taken place during this period.
EUbookshop v2

Daraus darf jedoch nicht gefolgert werden, daß die Ziele des Vertrags ausschließlich liberaler Inspiration sind.
For all this, however, it cannot be concluded that the objectives of the Treaty are inspired by liberal motives alone.
EUbookshop v2

Daraus kann gefolgert werden, daß unter Wandler USW1 die linke Kante des Gegenstands liegen muß.
It can be concluded therefrom that the left-hand edge of the article must lie under transducer USW1.
EuroPat v2

Daraus kann gefolgert werden, daß auch Festigkeiten unter 120 MPa für den Motoreinsatz ausreichend sind.
One can conclude from this that even a strength below 120 MPa is sufficient for use in an engine.
EuroPat v2

Aus dieser Studie kann gefolgert werden, daß bestimmte Aufgaben positivere Auswirkungen haben als andere.
This study leads to the conclusion that some tasks are more beneficial than others.
EUbookshop v2

Daraus kann allerdings nicht gefolgert werden, dass diese Rechtslehre bei Verletzungsstreitigkeiten überhaupt nicht anwendbar ist.
However, it could not be inferred from this that this doctrine is not applicable to infringement disputes.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann gefolgert werden, dass das Übersprechen vorwiegend von der Modulatoreinrichtung 5 verursacht wird.
It can be concluded therefrom that the crosstalk is primarily caused by the modulator device 5 .
EuroPat v2

Daraus kann gefolgert werden, dass der Übersprechvektor nahezu unabhängig vom DC-Arbeitspunkt der Laserdiode ist.
It can be concluded therefrom that the crosstalk vector is nearly independent of the DC operating point of the laser diode.
EuroPat v2

Hieraus kann gefolgert werden, dass dieses Implantat im Verlauf einer Operation verwendet wurde.
It can be concluded from this that this implant has been used during the course of an operation.
EuroPat v2

Daraus kann gefolgert werden, dass die Maschinen zum Zeitpunkt t=T2 unterschiedlich belastet werden.
It can be concluded from this that the machines are loaded differently at time t=T2.
EuroPat v2

Es kann gefolgert werden, dass SMAD eine Schlüsselrolle bei der Diagnose arterieller Hypertonie spielt.
It can be concluded that SMAD plays a key role in the diagnosis of arterial hypertension.
ParaCrawl v7.1

Eine Argumentation scheitert, wenn die Schlussfolgerung nicht aus den Prämissen gefolgert werden kann.
An argument fails if the conclusion can't be derived from the premises.
ParaCrawl v7.1

Es kann logisch gefolgert werden, dass Ermüdung eine der Hauptfolgen von Stress ist….
It can be logically concluded that one of the main consequences of stress is fatigue….
ParaCrawl v7.1

Aus den obigen Abschnitten kann gefolgert werden, dass Facebook Messenger unwissentlich mehr schadet als nützt.
From the above sections, it can be concluded that unknowingly Facebook messenger is doing more harm than good.
ParaCrawl v7.1

Es kann gefolgert werden, dass das Unternehmen, welches diese Praktiken anwendet, wahrscheinlich:
It can be inferred that the firm engaging this practice is likely:
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Unterscheidung darf allerdings nicht gefolgert werden, dass die Krisensituation Maßnahmen erfordert, die im Gegensatz zu guter Politik stehen.
However, it is important not to conclude from this distinction that the crisis situation requires measures contrary to good policies.
Europarl v8

Schließlich kann bei Fehlen einer Gesamtaufstellung der Umstrukturierungskosten nicht gefolgert werden, dass der private Beitrag erheblich war.
Lastly, in the absence of a precise breakdown of the restructuring costs, it cannot be concluded that the private contribution was substantial.
DGT v2019