Translation of "Gefestigt werden" in English

Die Strukturen des ländlichen Raums müssen ausgebaut und gefestigt werden.
Structures in rural areas must be expanded and consolidated.
Europarl v8

Wenn wir opferbereit sind, wird die transatlantische Partnerschaft dadurch gefestigt werden.
A willingness to make sacrifices on our part will strengthen the transatlantic partnership.
Europarl v8

Die neue Institution Afrikanische Union muss nun gestärkt und gefestigt werden.
The new institution that is the African Union now needs to be strengthened and consolidated.
Europarl v8

Dennoch gibt es Bereiche, in denen der Kodex weiter gefestigt werden muss.
Nonetheless, there are areas where the code needs to be strengthened.
Europarl v8

Nun soll die Stellung des Landes im IKT-Bereich langfrisitg gestärkt und gefestigt werden.
It is now matter of consolidating the Grand Duchy's position in the ICT field in the long term.
ELRA-W0201 v1

Nun soll die Stellung des Landes im IKT-Bereich langfristig gestärkt und gefestigt werden.
It is now a matter of consolidating the Grand Duchy's position in the ICT field in the long term.
ELRA-W0201 v1

Die Partnerschaft sollte durch einen intensiveren politischen Dialog gefestigt werden.
The Partnership should be underpinned by enhanced political dialogue.
TildeMODEL v2018

Gesetzgebung und Umsetzungmaßnahmen müssen trotzdem weiter gefestigt und ausgedehnt werden.
Despite this, legislation and implementation measures need to be further consolidated and broadened.
TildeMODEL v2018

Diese Fundamente müssen in der erweiterten Europäischen Union gefestigt werden.“
These foundations must be reinforced in the enlarged European Union.”
TildeMODEL v2018

Die soziale Dimension des Binnenmarkts muss gefestigt werden.
It is necessary to consolidate the social dimensions of the internal market.
DGT v2019

Die Haushaltskonsolidierung sollte durch die planmäßige Umsetzung von Reformen fortgesetzt und gefestigt werden.
Fiscal consolidation should be sustained and underpinned by implementing reforms as planned.
TildeMODEL v2018

Gesetzgebung und Umsetzungsmaßnahmen müssen trotzdem weiter gefestigt und ausgeweitet werden.
Despite this, legislation and implementation needs to be further consolidated and broadened.
TildeMODEL v2018

Die bisher in dieser Richtung erreichten Fortschritte müssen gesichert und weiter gefestigt werden.
The progress so far achieved in this respect should be safeguarded and further consolidated.
TildeMODEL v2018

Auch die Verbindungen zur Eureka-Initiative sollen weiter gefestigt werden.
Links with the Eureka initiative will be strengthened.
TildeMODEL v2018

Mit der geplanten währungspolitischen Aktion könnte das Abkommen von Jamaika gefestigt werden.
Its role could be extended so that it may be used in settlements between monetary authorities and as a reserve instrument.
EUbookshop v2

Kurzfristig müssen diese ersten Anzeichen einer Wachstumserholung gefestigt werden.
In the short term, it is necessary to consolidate these first signs of growth.
EUbookshop v2

Ungeachtet dieser Erfolge muß der Binnenmarkt weiter ergänzt und gefestigt werden.
Despite its achievements, work is needed to complete and to consolidate the single market.
EUbookshop v2

Darüber hinaus müßten die Beziehungen zu Struktur­programmen und internationalen Kooperationsprogrammen gefestigt werden.
In addition, relations with Community structural pro­grammes and international cooperation programmes need to be strengthened.
EUbookshop v2

Jonas’ Beziehung zu seiner Stiefschwester Alex kann entweder gefestigt oder zerstört werden.
Jonas's relationship with Alex can be either preserved or destroyed.
WikiMatrix v1

Auf diese Weise kann die Verbindung weiter gefestigt werden.
The connection can be further strengthened in this manner.
EuroPat v2

Demokratie, Marktwirtschaft und Wirtschaftswachstum in der Region gefestigt werden.
In this context, we may associate all interested participants, including the Canadian prov­inces and other sub-national entities in their respective areas of competence, in developing transatlantic con­tacts and in implementing the Joint Action Plan.
EUbookshop v2