Translation of "Gefertigte teile" in English

Dann wurden zwei mit diesem Werkzeug gefertigte Teile vermessen und die Scandateien verglichen.
Then, two parts manufactured with this tooling were scanned, and the scanning files were compared.
ParaCrawl v7.1

Bei Kinkele werden gefertigte Teile gesandstrahlt, beschichtet und lackiert.
The produced parts are sandblasted, coated and varnished at Kinkele's.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Startups brauchen individuell gefertigte Teile in kleinen Serien.
Startups in particular require individually manufactured parts in small series production.
ParaCrawl v7.1

Spanabhebend gefertigte Teile Hersteller von hochkomplexen Dreh- und Frästeilen bilden einen der Hauptangebotsbereiche der Industrial Supply.
Manufacturers of high-complex turning and milling parts are one of the main product categories areas of the Industrial Supply.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass wir die Flexibilität haben, gefertigte Teile auf unseren Revolverpressen zu betreiben.
It means we have the flexibility to run fabricated parts on our turret presses.
ParaCrawl v7.1

Im Spritzgussverfahren gefertigte Teile weisen die größte Anisotropie auf (die Eigenschaften sind richtungsabhängig).
Injection molded parts exhibit the greatest anisotropy (properties are directionally dependent).
ParaCrawl v7.1

Mehr als 30 Millionen damit gefertigte Teile wird Bosch bis Ende 2013 ausgeliefert haben.
By the end of 2013, Bosch will have delivered more than 30 million parts manufactured using this technology.
ParaCrawl v7.1

Fertig geplante Bereiche oder bereits gefertigte Teile können so nicht unrechtmäßig oder versehentlich verändert werden.
This way, areas which have been fully planned or parts which have already been manufactured cannot be changed inadvertently.
ParaCrawl v7.1

Damit können beide Mitnehmer usw. jeweils identisch gefertigte Teile sein, es ist jedenfalls nicht notwendig, zwei unterschiedliche Mitnehmer, bzw. Sperrarme usw. fertigen zu müssen.
Thus, both carriers, etc. can be identically manufactured parts, and it is not necessary to manufacture two different carriers or locking arms, etc.
EuroPat v2

Industriell gefertigte Teile können durch Serien mit hohen Stückzahlen in zumindest gleicher Qualität wie handwerklich hergestellte Teile sehr viel kostengünstiger produziert werden.
Such prefabricated parts can be produced in large quantity lots of at least equal quality with manually made parts and at a much lower cost.
EuroPat v2

Der Austauschbau ist ein Konzept der industriellen Produktion, wonach beliebig viele, zu verschiedenen Zeiten, an verschiedenen Orten gefertigte Teile "A" mit beliebig vielen, ebenso gefertigten Teilen "B" ohne Nacharbeit zusammenpassen müssen.
The basis of Austauschbau manufacture is that: Any quantity of part 'A' produced at different times and in different places, must match any quantity of a similarly produced part 'B' without further finishing being required.
WikiMatrix v1

Auf diese Weise ist die verlängerte Baukette charakteristisch für die offene Industrialisierung (im Werk gefertigte Teile und Untergruppen), während die integrierte Baukette charakteristisch für dreidimensionale Bausysteme ist, die in der Werkstatt vollständig fertiggestellt werden.
Hence the exteided chain is characteristic of open-ended industrialization (using pre-faoricatcd con.onents and sub-groups made in the ft ctory) and the integrateti eh-in is char-ct ristic of construction system of the threedimensional type which are con letely factory-finished.
EUbookshop v2

Die Strategie könnte so aussehen, daß in Mexiko gefertigte Teile zu den Delphi-Werken in den USA und Kanada geliefert werden, wo sie dann zu Modulen zusammengefügt werden.
The strategy could be to build parts in Mexico and ship them to Delphi plants in the U.S. and Canada where they would be assembled into modules.
ParaCrawl v7.1

So haben wir beispielsweise auch Ladensysteme, Boxen, Scheibtruhenwannen und viele individuell gefertigte Teile für unsere Kunden entwickelt.
For example, we have also developed loading systems, wheelbarrow bodies and many custom-produced parts for our customers.
ParaCrawl v7.1

Aus Duratron-Halbzeugen gefertigte Teile verfügen über eine höhere Druckfestigkeit und Schlagzähigkeit als die meisten modernen technischen Kunststoffe.
Parts machined fromDuratron stock shapes provide greater compressive strength and higher impact resistance than most advanced engineering plastics.
ParaCrawl v7.1

Denn dass gedruckte und vor Ort gefertigte Teile ihre früheren Pendants ersetzen, ist nur der erste Schritt des Strukturwandels.
The fact that printed and on-site produced parts replace their former counterparts is only the first step in structural change.
ParaCrawl v7.1

Überraschenderweise resultiert aus der festen Verbindung von Querträgermodul und einem ebenfalls in Hybridbauweise gefertigten Lenkstockhalter im Einbauzustand einerseits ein optimiertes Eigenschwingverhalten, also eine erste Eigenfrequenz von >36 Hz am Lenkrad, sowie eine Kosten-und Gewichtsreduktion des Gesamtfahrzeugs indem bisher aus Metall gefertigte Teile durch Kunststoff ersetzt werden können was zu einer weiteren Gewichtsreduktion von Kraftfahrzeugen beiträgt.
Surprisingly, the secure connection of transverse-member module and a steering-column retainer likewise manufactured using hybrid design firstly gives, in the installed condition, optimized intrinsic vibration behaviour, i.e. a first-mode natural frequency >36 Hz at the steering wheel, and also a reduction in the cost and the weight of the entire vehicle in that components manufactured hitherto from metal can be replaced by plastic, with resultant contribution to a further reduction in the weight of motor vehicles.
EuroPat v2

Schließlich ist vorgesehen, dass das Basismodell mit der Aussparung, die Platte, die Gingiva-Maske sämtlich generativ gefertigte Teile sind, die aufgrund eines vom Patienten abgenommenen Datensatzes schichtweise exakt zu einem der Originalform entsprechenden Modell aufgebaut sind.
Finally, the base with the cutout, the plate and the gingival mask, that is all of the parts manufactured generatively, being built up layer by layer to precisely match the model corresponding to the original shape on the basis of a data record taken from the patient.
EuroPat v2

Der Stand der Technik der Bruchtrennverfahren der ein nachgelagertes Zusammensetzen der Teile vorsieht, beschränkt sich ausschließlich auf Guss-, Schmiede-, und/oder spanabhebend gefertigte Teile.
The prior art for fracture splitting processes, which provides for subsequent piecing together of the parts, is limited exclusively to castings, forgings and/or parts produced by cutting.
EuroPat v2

Zudem können bekannte Stelleinrichtungen viele Einzelteile und/oder kleine präzis gefertigte Teile aufweisen und sind teuer in Herstellung, Montage, Wartung und Reparatur.
Moreover, known actuation devices can include many individual parts and/or small, precisely manufactured parts and are expensive in manufacture, assembly, maintenance and repair.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausgestaltung des vorliegenden Ausführungsbeispiels sind die mindestens drei Teile mittels eines identischen Spritzwerkzeugs gefertigte Teile.
According to one implementation of the present example embodiment, the at least three parts are parts which are manufactured by means of an identical injection mold.
EuroPat v2

Gemäß einem weiteren Ausführungsbeispiel der vorliegenden Erfindung sind die drei Teile mittels eines gleichen Spritzwerkzeugs gefertigte Teile.
According to a further example embodiment of the present invention, the at least three parts are parts which are manufactured by means of an identical injection mold.
EuroPat v2

Um möglichst viele gleich gefertigte Teile verwenden zu können und dadurch die Zahl unterschiedlicher Teile des fertigen Produkts zu minimieren, können die Systemrollen der mindestens einen Gelenkkette abgestuft ausgebildet sein, wobei diese in einer ersten Hälfte ihrer Rollenbreite einen ersten Rollendurchmesser und in einer zweiten Hälfte ihrer Rollenbreite einen zum ersten Rollendurchmesser kleineren zweiten Rollendurchmesser aufweisen.
In order to be able to use as many parts as possible and thereby minimisc minimize the number of different parts in the finished product the system rollers of at least one link chain can be of stepped construction, in which case these have a first roller diameter in a first half of their roller width and a second roller diameter, which is smaller with respect to the first roller diameter, in a second half of their roller width.
EuroPat v2

Der Stand der Technik der Bruchtrennverfahren der ein nachgelagertes Zusammensetzen der Teile vorsieht, beschränkt sich üblicherweise auf Guss-, Schmiede-, und/oder spanabhebend gefertigte Teile.
The prior art for fracture splitting processes, which provides for subsequent piecing together of the parts, is limited exclusively to castings, forgings and/or parts produced by cutting.
EuroPat v2

Bei den Laschen kann es sich um separat gefertigte Teile handeln, die jeweils mit einem Flansch am Ende des Stahlrohrprofils verschweißt werden.
The flaps can be separately manufactured parts which are each welded to a flange at the end of the steel tube profile.
EuroPat v2

Verschlußvorrichtung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Unterteil (2) und der Durchstoßer (3) zwei gesondert gefertigte Teile sind.
In the closure device in accordance with claim 1, wherein the lower element (2) and the piercing element (3) are two separate parts.
EuroPat v2

Der Begriff bezieht sich u.a. auf Strangpressprofile aber auch auf Extrusionskörper, Spritzgußteile oder anders gefertigte Teile, welche die im nachfolgenden Text angegebene Funktionalität haben.
The term refers to extruded sections as well as extruded bodies, injection molded parts or parts that are otherwise shaped and have the functionality indicated in the following text.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf ein Scharniergelenk zwischen einem Bügel und einem Bügelbacken eines Brillengestells, wobei der Bügel und der Bügelbacken aus Draht gefertigte Teile sind, von denen einer ein haarnadelförmig gebogenes Endstück aufweist, zwischen dessen Schenkeln ein als Scharnierachse dienender Gelenkkörper zur Aufnahme eines Lagerauges formschlüssig gehalten ist, das aus einem zu einer umfangsseitig offenen Öse gebogenen Endstück des Drahtes des jeweils anderen Teiles besteht, wobei der Verbindungssteg zwischen den beiden Schenkeln des haarnadelförmigen Endstückes des einen Teils die das Lagerauge bildende Öse des anderen Teiles außen übergreift.
The invention relates to a hinge between a side piece and an end piece of a frame for glasses, whereby the side piece and the end piece are parts made of wire, of which one bears a hinge body serving as a hinge axle with a coaxial, peripheral groove for receiving a bearing eye consisting of a bent end piece of the wire of which the other part is made, said bearing eye forming a peripherally open eyelet that can elastically engage the peripheral groove.
EuroPat v2

Dank seiner mehr als 275 Mitarbeiter in der ganzen Welt und seiner 75 strategischen Lieferanten in Asien (25 Leiterplattenlieferanten und 50 Lieferanten für kundenspezifisch gefertigte technische Teile) ist die ICAPE Gruppe in der Lage, Ihnen die optimale und beste sowie sicherste Lösung für Ihre Bedarfe anzubieten.
Thanks to more than 275 employees around the world and 75 strategic main partners in Asia (25 PCB fabricators and 50 manufacturers for the Custom-Made Technical Parts), ICAPE group is able to offer you the best solutions for your procurement with total confidence.
CCAligned v1

Im Bereich der dritten Trennebene 24 werden vorgängig in der ersten und zweiten Trennebene 22, 23 gefertigte Teile (nicht näher dargestellt) miteinander wirkverbunden.
Parts (not shown in more detail) manufactured previously in the first and second parting plane 22, 23 are actively connected to one another in the region of the third parting plane 24 .
EuroPat v2