Translation of "Gefangen werden" in English

Dürfen mit pelagischen Schleppnetzen gefangen werden.
May be fished by pelagic trawl.
DGT v2019

Sämtliche Fische, die gefangen werden und nicht überleben, müssen angelandet werden.
All fish that have been caught and will not survive must be landed.
Europarl v8

Ist dem Rat bekannt, wie viele Europäer in Guantánamo gefangen gehalten werden?
Does the Council know how many Europeans are being held at Guantánamo Bay?
Europarl v8

Haie, Schildkröten und Delphine laufen Gefahr, eingekreist und gefangen zu werden.
Sharks, turtles and dolphins run the risk of being circled and caught.
Europarl v8

Und sie werden gefangen und sind auf dem Markt.
And they are caught and they are on the market.
TED2013 v1.1

Die beiden Männer werden gefangen und zu Tode gefoltert.
One by one, the remaining men are picked off by the unseen enemy.
Wikipedia v1.0

Sotnikow, Rybak und die Frau werden gefangen genommen.
The next morning, all are led out to be hanged.
Wikipedia v1.0

Thunfische und Riesenhaie dürfen jedoch mit Harpunengewehren gefangen werden.
However, harpoon guns may be used to catch tuna and basking shark.
JRC-Acquis v3.0

Palmensegler ernähren sich von Kleintieren, die in der Luft gefangen werden.
These swifts spend most of their lives in the air, living on the insects they catch in their beaks.
Wikipedia v1.0

Die zwei Hasen des internationalen Handels können gefangen werden.
The two rabbits of international trade can be caught.
News-Commentary v14

Ich denke Sie verstehen, warum sie manchmal gefangen werden.
You can see why they might be caught.
TED2013 v1.1

Innerhalb der oben genannten Quoten dürfen nur die nachstehenden Mengen Perlrochen gefangen werden:
To be counted against the catch limits of the Faroe Islands.
DGT v2019

Darf in Gebiet IIa (Gemeinschaftsgewässer) gefangen werden.
May be taken in IIa (Community waters)
TildeMODEL v2018

Diese Menge darf im ICES-Gebiet VIa nördlich von 56°30?N gefangen werden.
This quota may be fished in ICES zone VIa North of 56° 30? N.
DGT v2019