Translation of "Gefangen genommen werden" in English
Das
hat
er
benutzt,
um
gefangen
genommen
zu
werden.
That's
what
he
used
to
get
captured.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
mit
ihren
Waffen
gefangen
genommen
werden,
wird
man
uns
exekutieren.
If
we're
caught
with
those
guns,
we'd
be
executed!
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
von
der
Föderation
gefangen-
genommen
und
wir
werden
ihn
retten.
He
got
captured
by
the
Federation
and
we
were
going
to
rescue
him.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
gefangen
genommen
werden,
sei
so
nett
und
töte
mich.
If
I
do
happen
to
get
caught,
would
you
be
so
kind
as
to
kill
me?
OpenSubtitles v2018
Dass
er
und
Carrie
zusammen
gefangen
genommen
werden.
That
he
and
Carrie
are
captured
together.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
ich
wollte
gefangen
genommen
werden?
You
think
I
wanted
to
be
taken
prisoner?
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
gefangen
genommen
werden...
werden
sie
mich
lesen.
If
I'm
caught,
they'll
read
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
riskieren,
dass
wir
alle
gefangen
genommen
werden.
I
can't
risk
all
of
us
being
caught.
OpenSubtitles v2018
Aeryn
wird
es
nie
zulassen,
lebend
gefangen
genommen
zu
werden.
Aeryn
will
never
allow
you
to
take
her
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
darf
nicht
gefangen
genommen
werden,
John.
She
cannot
be
taken
alive,
John.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorta
sollen
Selbstmord
begehen,
wenn
sie
gefangen
genommen
werden.
Vorta
are
meant
to
commit
suicide
when
captured.
OpenSubtitles v2018
Mach
was
du
willst,
aber
ich
werde
nie
wieder
gefangen
genommen
werden!
Do
your
worst,
but
I
will
never
be
taken
prisoner
again!
OpenSubtitles v2018
Vater,
was
ist,
wenn
wir
gefangen
genommen
werden?
Father,
what
if
we
are
captured?
OpenSubtitles v2018
Im
Dezember
2003
konnte
der
flüchtige
Saddam
Hussein
gefangen
genommen
werden.
In
December
2003,
Saddam
himself
was
captured.
WikiMatrix v1
Der
Rat
fürchtete,
dass
wir
gefangen
genommen
werden.
The
Council
feared
the
possibility
of
our
capture
was
too
great.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
der
Ritter
gefallen
oder
gefangen
genommen
werden.
Most
of
the
Knights
are
fallen
or
captured.
ParaCrawl v7.1
Wechselweise
konnte
die
Regierung
durch
bewaffneten
Aufstand
gefangen
genommen
werden.
Alternatively,
the
government
might
be
captured
through
armed
insurrection.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nichts
Unehrenhaftes,
gefangen
genommen
zu
werden.
There
is
nothing
dishonorable
about
being
captured.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
mitten
in
der
Nacht
geflohen,
um
nicht
gefangen
genommen
zu
werden.
He
had
fled
in
the
middle
of
the
night
to
avoid
capture.
OpenSubtitles v2018
Aber
wo
steht
geschrieben,
dass
ein
Krieger
vom
Schlachtfeld
weg
gefangen
genommen
werden
darf?
But
where
is
it
written
that
a
warrior
can
be
captured
away
from
the
battlefield?
OpenSubtitles v2018
Allerdings
konnten
auch
über
1000
Aufständische
gefangen
genommen
werden
sowie
große
Mengen
an
Waffen
sichergestellt
werden.
However,
over
1,000
suspected
insurgents
were
captured
and
many
weapons
caches
were
discovered.
WikiMatrix v1
Wenn
meine
Freunde
gefangen
genommen
werden,
werden
sie
lange
verhoert,
selbst
in
der
Nacht.
If
my
friends
get
arrested,
they
will
be
heavily
interrogated,
even
at
nighttime.
ParaCrawl v7.1
Dutzende
von
Piraten
wurden
gefangen
genommen
und
werden
vor
die
Gerichte
in
der
Region
gestellt.
Dozens
of
pirates
have
been
captured
and
will
stand
trial
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
Viele
von
euch,
die
gefangen
genommen
werden
können
in
Sachen
Unversöhnlichkeit.
There
are
many
of
you
that
could
be
detained
for
unforgiveness.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
nicht
zum
Halt
gebracht,
und
er
kann
nicht
gefangen
genommen
werden.
It
cannot
be
stopped,
and
it
cannot
be
caught.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
von
einer
islamistischen
Untergrundorganisation
gefangen
genommen
werden,
enthüllt
sich
Khadidjas
Schicksal
im
Unabhängigkeitskampf.
When
they
are
taken
captive
by
an
underground
Islamist
organization,
Khadidja
becomes
aware
of
her
destiny
in
the
struggle
for
independence.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
der
Opposition
werden
systematisch
ergriffen,
gefangen
genommen,
verschwinden,
werden
gefoltert,
werden
umgebracht.
Members
of
the
opposition
are
systematically
arrested,
imprisoned,
disappear,
are
tortured
and
killed.
Europarl v8