Translation of "Geerbt von" in English
Das
ist
meine
wunderbare
Hautfarbe,
geerbt
von
meiner
irischen
Mutter.
It's
my
wonderful
complexion,
inherited
from
my
Irish
mother.
OpenSubtitles v2018
Das
geringe
Ansehen
der
Produkte
des
Unternehmens,
geerbt
von
der
Sowjet-Ära.
The
low
reputation
of
the
company's
products,
inherited
from
the
Soviet
era.
CCAligned v1
Somango
geerbt
von
den
tropischen
Fruchtaromen
und
sÃ1?4ßen
Geschmack
zu
Mango.
Somango
inherited
from
the
tropical
fruit
aroma
and
sweet
taste
to
Mango.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Titel
hat
einige
Elemente
geerbt
von
Gaiden.
This
title
has
some
elements
inherited
from
Gaiden.
ParaCrawl v7.1
Die
Spalte
"Geerbt
von"
zeigt
die
Herkunft.
2.The
column
"inherited
from"
shows
the
origin.
CCAligned v1
Du
hast
sie
geerbt,
doch
nicht
von
Mir.
You
inherited
them,
but
not
from
Me.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
diese
Denkweise
geerbt
oder
von
deinen
Eltern
übernommen?
Did
you
inherit
this
way
of
thinking?
ParaCrawl v7.1
Immobilie
in
Lúka
geerbt
Franz
Sandor
von
Szlavnicza
und
ihre
Frau
Barbora
Motešický.
Property
in
Lúka
inherited
Franciscus
(Ferenc)
Sandor
of
Szlavnicza
and
his
wife
Barbara
Motešický.
ParaCrawl v7.1
Geerbt
von:
Gibt
das
übergeordnete
Objekt
an.
Inherited
from.
Identifies
the
parent
object.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
dieses
Gen
geerbt
von
seinem
Vater!
He
probably
inherited
this
embarrassment
of
his
father!
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
glatt
und
mühelos
bewegen
Fuß,
Agilität
geerbt
von
ihren
Vorfahren
in
der
Arktis.
It
should
move
smoothly
and
effortlessly
by
walking,
Agility
inherited
from
their
ancestors
in
the
Arctic.
CCAligned v1
Wir
habe
die
Welt
nicht
von
unseren
Eltern
geerbt,
sondern
von
unseren
Kindern
geborgt.
We
did
not
inherit
the
Earth
from
our
parents.
We
are
borrowing
it
from
our
children.
CCAligned v1
Wir
haben
die
Erde
nicht
von
unseren
Eltern
geerbt,sondern
von
unseren
Kindern
geborgt.
We
haven’t
inherited
the
Earth
from
our
parents,
CCAligned v1
In
der
Spalte
Geerbt
von
wird
angezeigt,
von
welchem
Objekt
die
Berechtigungen
geerbt
wurden.
The
Inherited
From
column
lists
where
the
permissions
have
been
inherited
from.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Meer
nicht
von
unseren
Eltern
geerbt,
sondern
von
unseren
Kindern
geliehen.
We
have
not
inherited
the
sea
from
our
parents,
we
have
borrowed
it
from
our
children.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
altes
indisches
Sprichwort
sagt,
haben
wir
die
Erde
nicht
von
unseren
Eltern
geerbt,
sondern
sie
von
unseren
Kindern
nur
geliehen.
As
the
old
Indian
proverb
says,
we
do
not
inherit
the
earth
from
our
parents;
we
borrow
it
from
our
children.
Europarl v8
Deshalb
gratuliere
ich
Herrn
Liese
zu
seinem
Bericht,
und
ich
zitiere:
"Wir
haben
die
Erde
von
unseren
Eltern
nicht
geerbt,
sondern
von
unseren
Kindern
nur
geliehen".
So
I
say
congratulations
to
Mr
Liese
for
his
report,
and
I
quote,
'we
do
not
just
inherit
this
planet
from
our
ancestors,
our
parents,
we
borrow
it
from
our
children'.
Europarl v8
Die
postkolonialen
Staaten
haben
ökonomische
und
soziale
Strukturen
geerbt,
die
von
einem
Dualismus
geprägt
sind,
der
sich
durch
einen
kleinen
formellen
Sektor
charakterisieren
lässt
und
durch
einen
großen
informellen,
unter
anderem
der
Landwirtschaft.
Postcolonial
states
inherited
extractive
economic
and
social
institutions,
characterised
by
a
sharply
marked
dualism
between
a
small
formal
sector
and
a
huge
informal
sector,
including
farmers.
GlobalVoices v2018q4
Übrigens
habe
ich
gerade
22
Millionen
US
Dollar
geerbt,
von
denen
ich
dir
45
%
geben
werde,
wenn
du
mir
die
Voraussteuer
überweist.
By
the
way,
I
just
inherited
U.S.
$22
million,
of
which
I'll
give
you
45%
if
you
can
just
wire
me
the
taxes
up
front.
OpenSubtitles v2018
Gräfin,
ihr
kosmopolitischer
Akzent
zeugte
von
Ihrem
Können,
geerbt...
von
Ihrer
Mutter,
der
Schauspielerin.
Countess,
your
cosmopolitan
accent
showed
an
inherited
ability
from
your
actress
mother.
OpenSubtitles v2018
Die
WCS
stellt
fest,
daß
wir
die
Erde
nicht
von
unseren
Eltern
geerbt,
sondern
von
unseren
Kindern
geliehen'
haben.
The
World
Conservation
Strategy
states
that
we
have
not
inherited
the
earth
from
our
parents
but
have
borrowed
it
from
our
children.
EUbookshop v2
Was
kann
man
sich
heute
Besseres
wünschen,
als
daß
diese
beiden
Männer
-
die
übrigens
zwei
verschiedene
Charaktere
sind,
ich
bin
geneigt
zu
sagen,
die
zwei
verschiedene
Traditionen
der
Sowjetunion
geerbt
haben,
von
denen
die
eine
eher
vom
slawischen
Charakter
und
den
entsprechenden
Traditionen,
der
andere
von
westlichen
Einflüssen
geprägt
ist
-
sich
zumindest
so
lange
verständigen
können,
bis
die
Republiken
untereinander
zu
einer
Einigung
gelangen?
And
what
more
could
we
ask
today
than
for
these
two
men
—
who
of
course
are
different
in
temperament
and
could
almost
be
said
to
be
heirs
to
two
different
Soviet
Union
traditions,
one
more
strongly
characterized
by
the
Slav
character
and
history,
the
other
by
the
influence
of
the
West
—
to
be
able
to
see
eye
to
eye
for
at
least
as
long
as
it
takes
the
Soviet
republics
to
work
out
a
basis
for
agreement
among
themselves
?
EUbookshop v2
Das
ist
das
Erbe
der
Änderung,
das
ich
von
Martin
Luther
King
geerbt
habe
und
von
Nelson
Mandela
und
Muhammad
Ali
Jinnah.
This
is
the
legacy
of
change
that
I
have
inherited
from
Martin
Luther
King,
QED v2.0a
Modelldefinitionen
können
von
Komponenten
wiederverwendet
und
geerbt
werden,
von
diesen
aber
auch
abgeändert
und
somit
übersteuert
werden,
was
wiederum
zu
komponentenspezifischen
Verhaltensweisen
und
Charakteristika
führt.
Model
definitions
can
be
reused
and
inherited
by
components,
which
can
override
inherited
definitions
and
provide
component-specific
behavior
and
characteristics.
WikiMatrix v1
Präsentation
Wikipedia
ACHTUNG
-
Automatische
Übersetzung
von
Englisch
Version
Erwin
Schrödinger
's
Vater,
Rudolf
Schrödinger,
lief
ein
kleiner
Linoleum-Fabrik,
die
er
geerbt
hatte
von
seinem
eigenen
Vater.
Presentation
Wikipedia
Erwin
Schrödinger
's
father,
Rudolf
Schrödinger,
ran
a
small
linoleum
factory
which
he
had
inherited
from
his
own
father.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mutter
erzählte
Entertainment
Tonight,
dass
Jones
“auch
eine
fabelhafte
Sängerin
und
Songwriterin,
so
hat
sie
es
geerbt
(von
Quincy),
es
gibt
keine
Frage.
Her
mother
told
Entertainment
Tonight
that
Jones
is
“also
a
fabulous
singer
and
songwriter,
so
she
has
inherited
it
(from
Quincy),
there’s
no
question
about
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
1827
Carlyle
und
seine
Frau
begann
zu
leben,
zu
prüfen,
Craigenputtoch,
einem
kleinen
Bauernhof
etwa
20
Meilen
von
der
Dumfries
Jane
geerbt
hatte
von
ihrem
Vater.
In
the
spring
of
1827
Carlyle
and
his
wife
began
to
consider
living
at
Craigenputtoch,
a
small
farm
about
20
miles
from
Dumfries
which
Jane
had
inherited
from
her
father.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wird
der
Planet
nicht
von
vorherigen
Generationen
geerbt,
er
wird
von
den
nächsten
zur
Verfügung
gestellt.
After
all,
the
planet
is
not
inherited
from
past
generations,
it
is
on
loan
from
the
next.
CCAligned v1