Translation of "Geerbt von" in English

Das ist meine wunderbare Hautfarbe, geerbt von meiner irischen Mutter.
It's my wonderful complexion, inherited from my Irish mother.
OpenSubtitles v2018

Das geringe Ansehen der Produkte des Unternehmens, geerbt von der Sowjet-Ära.
The low reputation of the company's products, inherited from the Soviet era.
CCAligned v1

Somango geerbt von den tropischen Fruchtaromen und sÃ1?4ßen Geschmack zu Mango.
Somango inherited from the tropical fruit aroma and sweet taste to Mango.
ParaCrawl v7.1

Dieser Titel hat einige Elemente geerbt von Gaiden.
This title has some elements inherited from Gaiden.
ParaCrawl v7.1

Die Spalte "Geerbt von" zeigt die Herkunft.
2.The column "inherited from" shows the origin.
CCAligned v1

Du hast sie geerbt, doch nicht von Mir.
You inherited them, but not from Me.
ParaCrawl v7.1

Hast du diese Denkweise geerbt oder von deinen Eltern übernommen?
Did you inherit this way of thinking?
ParaCrawl v7.1

Immobilie in Lúka geerbt Franz Sandor von Szlavnicza und ihre Frau Barbora Motešický.
Property in Lúka inherited Franciscus (Ferenc) Sandor of Szlavnicza and his wife Barbara Motešický.
ParaCrawl v7.1

Geerbt von: Gibt das übergeordnete Objekt an.
Inherited from. Identifies the parent object.
ParaCrawl v7.1

Er hat sich dieses Gen geerbt von seinem Vater!
He probably inherited this embarrassment of his father!
ParaCrawl v7.1

Es sollte glatt und mühelos bewegen Fuß, Agilität geerbt von ihren Vorfahren in der Arktis.
It should move smoothly and effortlessly by walking, Agility inherited from their ancestors in the Arctic.
CCAligned v1

Wir habe die Welt nicht von unseren Eltern geerbt, sondern von unseren Kindern geborgt.
We did not inherit the Earth from our parents. We are borrowing it from our children.
CCAligned v1

Wir haben die Erde nicht von unseren Eltern geerbt,sondern von unseren Kindern geborgt.
We haven’t inherited the Earth from our parents,
CCAligned v1

In der Spalte Geerbt von wird angezeigt, von welchem Objekt die Berechtigungen geerbt wurden.
The Inherited From column lists where the permissions have been inherited from.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Meer nicht von unseren Eltern geerbt, sondern von unseren Kindern geliehen.
We have not inherited the sea from our parents, we have borrowed it from our children.
ParaCrawl v7.1

Wie ein altes indisches Sprichwort sagt, haben wir die Erde nicht von unseren Eltern geerbt, sondern sie von unseren Kindern nur geliehen.
As the old Indian proverb says, we do not inherit the earth from our parents; we borrow it from our children.
Europarl v8

Deshalb gratuliere ich Herrn Liese zu seinem Bericht, und ich zitiere: "Wir haben die Erde von unseren Eltern nicht geerbt, sondern von unseren Kindern nur geliehen".
So I say congratulations to Mr Liese for his report, and I quote, 'we do not just inherit this planet from our ancestors, our parents, we borrow it from our children'.
Europarl v8

Die postkolonialen Staaten haben ökonomische und soziale Strukturen geerbt, die von einem Dualismus geprägt sind, der sich durch einen kleinen formellen Sektor charakterisieren lässt und durch einen großen informellen, unter anderem der Landwirtschaft.
Postcolonial states inherited extractive economic and social institutions, characterised by a sharply marked dualism between a small formal sector and a huge informal sector, including farmers.
GlobalVoices v2018q4

Übrigens habe ich gerade 22 Millionen US Dollar geerbt, von denen ich dir 45 % geben werde, wenn du mir die Voraussteuer überweist.
By the way, I just inherited U.S. $22 million, of which I'll give you 45% if you can just wire me the taxes up front.
OpenSubtitles v2018

Gräfin, ihr kosmopolitischer Akzent zeugte von Ihrem Können, geerbt... von Ihrer Mutter, der Schauspielerin.
Countess, your cosmopolitan accent showed an inherited ability from your actress mother.
OpenSubtitles v2018

Die WCS stellt fest, daß wir die Erde nicht von unseren Eltern geerbt, sondern von unseren Kindern geliehen' haben.
The World Conservation Strategy states that we have not inherited the earth from our parents but have borrowed it from our children.
EUbookshop v2

Was kann man sich heute Besseres wünschen, als daß diese beiden Männer - die übrigens zwei verschiedene Charaktere sind, ich bin geneigt zu sagen, die zwei verschiedene Traditionen der Sowjetunion geerbt haben, von denen die eine eher vom slawischen Charakter und den entsprechenden Traditionen, der andere von westlichen Einflüssen geprägt ist - sich zumindest so lange verständigen können, bis die Republiken untereinander zu einer Einigung gelangen?
And what more could we ask today than for these two men — who of course are different in temperament and could almost be said to be heirs to two different Soviet Union traditions, one more strongly characterized by the Slav character and history, the other by the influence of the West — to be able to see eye to eye for at least as long as it takes the Soviet republics to work out a basis for agreement among themselves ?
EUbookshop v2

Das ist das Erbe der Änderung, das ich von Martin Luther King geerbt habe und von Nelson Mandela und Muhammad Ali Jinnah.
This is the legacy of change that I have inherited from Martin Luther King,
QED v2.0a

Modelldefinitionen können von Komponenten wiederverwendet und geerbt werden, von diesen aber auch abgeändert und somit übersteuert werden, was wiederum zu komponentenspezifischen Verhaltensweisen und Charakteristika führt.
Model definitions can be reused and inherited by components, which can override inherited definitions and provide component-specific behavior and characteristics.
WikiMatrix v1

Präsentation Wikipedia ACHTUNG - Automatische Übersetzung von Englisch Version Erwin Schrödinger 's Vater, Rudolf Schrödinger, lief ein kleiner Linoleum-Fabrik, die er geerbt hatte von seinem eigenen Vater.
Presentation Wikipedia Erwin Schrödinger 's father, Rudolf Schrödinger, ran a small linoleum factory which he had inherited from his own father.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mutter erzählte Entertainment Tonight, dass Jones “auch eine fabelhafte Sängerin und Songwriterin, so hat sie es geerbt (von Quincy), es gibt keine Frage.
Her mother told Entertainment Tonight that Jones is “also a fabulous singer and songwriter, so she has inherited it (from Quincy), there’s no question about it.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr 1827 Carlyle und seine Frau begann zu leben, zu prüfen, Craigenputtoch, einem kleinen Bauernhof etwa 20 Meilen von der Dumfries Jane geerbt hatte von ihrem Vater.
In the spring of 1827 Carlyle and his wife began to consider living at Craigenputtoch, a small farm about 20 miles from Dumfries which Jane had inherited from her father.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird der Planet nicht von vorherigen Generationen geerbt, er wird von den nächsten zur Verfügung gestellt.
After all, the planet is not inherited from past generations, it is on loan from the next.
CCAligned v1