Translation of "Geeignet sein" in English
Er
scheint
eher
für
größere
Unternehmen
geeignet
zu
sein.
It
seems
to
be
more
suited
to
larger-scale
enterprises.
Europarl v8
Ausbildungsprogramme
beispielsweise
müssen
geeignet
sein,
den
momentanen
Bedarf
tatsächlich
zu
decken.
Training
programmes,
for
instance,
have
to
be
adequate
to
actually
cover
the
needs
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Mischung
muss
für
den
Verwendungszweck
des
Reifens
geeignet
sein.
The
material
compound
must
be
suitable
for
the
intended
use
of
the
tyre.
DGT v2019
Dieser
Planet
scheint
für
eine
Besiedlung
geeignet
zu
sein.
This
planet
appears
to
be
suited
for
colonization.
Tatoeba v2021-03-10
In
Abhängigkeit
von
Ihrem
individuellen
Zustand
kann
eine
Bluttransfusion
besser
geeignet
sein.
Depending
on
your
individual
situation
a
blood
transfusion
may
be
preferable.
EMEA v3
Andere
Formen
dieses
Arzneimittels
können
für
Kinder
besser
geeignet
sein.
Other
forms
of
this
medicine
may
be
more
suitable
for
children;
ask
your
doctor
or
pharmacist.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
kann
für
die
folgenden
Patienten
nicht
geeignet
sein.
This
medicine
may
not
be
suitable
for
the
following
patients.
ELRC_2682 v1
Die
Lampen
müssen
für
die
üblichen
Spannungen
des
öffentlichen
Versorgungsnetzes
geeignet
sein.
The
light
bulbs
shall
be
connectable
to
the
public
electricity
supply.
JRC-Acquis v3.0
In
Abhängigkeit
von
Ihrem
individuellen
Zustand
kann
eine
Bluttransfusion
besser
geeignet
sein..
Depending
on
your
individual
situation
a
blood
transfusion
may
be
preferable.
EMEA v3
Abhängig
von
Ihrer
Sicherheitspolitik
könnte
jede
der
drei
Lösungen
für
Sie
geeignet
sein.
Depending
on
your
security
policy,
you
may
find
all
three
to
be
applicable
to
your
situation.
PHP v1
Rampen
müssen
für
Rollstühle
mit
den
in
Anlage
M
beschriebenen
Merkmalen
geeignet
sein.
If
a
scrolling
display
is
used
(either
horizontal
or
vertical),
each
complete
word
shall
be
displayed
for
a
minimum
of
2
seconds
and
the
horizontal
scrolling
speed
shall
not
exceed
6
characters
per
second.
DGT v2019
Die
im
System
verwendeten
Werkstoffe
müssen
für
den
Betrieb
mit
LPG
geeignet
sein.
The
materials
used
in
the
system
shall
be
suitable
for
use
with
LPG.
DGT v2019
Das
Löschmittel
muss
für
die
jeweilige
Staubart
geeignet
sein.
The
extinguishing
agent
must
be
appropriate
for
the
type
of
dust
in
question.
TildeMODEL v2018
Der
Code
sollte
auch
für
bereits
zugelassene
Produkte
geeignet
sein.
These
codes
should
also
be
suitable
for
products
that
already
have
approval.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
zusätzlicher
Anforderungen
kann
zur
Verwirklichung
der
Ziele
des
Allgemeininteresses
geeignet
sein.
The
mere
fact
that
their
individual
or
combined
effect
should
be
assessed
does
not
mean
that
those
requirements
are
prima
facie
disproportionate.
DGT v2019
Die
in
der
Anlage
verwendeten
Werkstoffe
müssen
für
komprimiertes
Erdgas
geeignet
sein.
The
materials
used
in
the
system
shall
be
suitable
for
use
with
CNG.
DGT v2019
Die
Backgroundumgebung
muss
geeignet
sein,
den
Grad
A
im
LAF
aufrechtzuerhalten.
The
background
environment
must
be
suitable
to
maintain
a
Grade
A
in
the
LAF.
TildeMODEL v2018
Die
Videoclips
werden
für
soziale
Medien
geeignet
sein.
The
video
clips
will
be
suitable
for
social
media.
TildeMODEL v2018
Dieser
Schwellenwert
dürfte
auch
für
die
Zwecke
anderer
einschlägiger
EU-Rechtsvorschriften
geeignet
sein.
This
threshold
would
also
seem
appropriate
for
the
purposes
of
other
relevant
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Oberflächenmerkmale
müssen
für
die
Nutzung
durch
die
vorgesehenen
Luftfahrzeuge
geeignet
sein.
The
surface
characteristics
must
be
adequate
for
use
by
the
intended
aircraft.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rahmen
wird
auch
für
die
zukünftigen
konvergierenden
Märkte
geeignet
sein.
This
framework
will
continue
to
be
appropriate
for
the
future
converging
markets.
TildeMODEL v2018
Einige
Fragen
hingegen
dürften
für
eine
eigenständige
Richtlinie
nicht
geeignet
sein.
Some
issues,
however,
would
not
be
suited
to
a
standalone
directive.
TildeMODEL v2018