Translation of "Geeignet sein" in English

Er scheint eher für größere Unternehmen geeignet zu sein.
It seems to be more suited to larger-scale enterprises.
Europarl v8

Ausbildungsprogramme beispielsweise müssen geeignet sein, den momentanen Bedarf tatsächlich zu decken.
Training programmes, for instance, have to be adequate to actually cover the needs at the moment.
Europarl v8

Die Mischung muss für den Verwendungszweck des Reifens geeignet sein.
The material compound must be suitable for the intended use of the tyre.
DGT v2019

Dieser Planet scheint für eine Besiedlung geeignet zu sein.
This planet appears to be suited for colonization.
Tatoeba v2021-03-10

In Abhängigkeit von Ihrem individuellen Zustand kann eine Bluttransfusion besser geeignet sein.
Depending on your individual situation a blood transfusion may be preferable.
EMEA v3

Andere Formen dieses Arzneimittels können für Kinder besser geeignet sein.
Other forms of this medicine may be more suitable for children; ask your doctor or pharmacist.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel kann für die folgenden Patienten nicht geeignet sein.
This medicine may not be suitable for the following patients.
ELRC_2682 v1

Die Lampen müssen für die üblichen Spannungen des öffentlichen Versorgungsnetzes geeignet sein.
The light bulbs shall be connectable to the public electricity supply.
JRC-Acquis v3.0

In Abhängigkeit von Ihrem individuellen Zustand kann eine Bluttransfusion besser geeignet sein..
Depending on your individual situation a blood transfusion may be preferable.
EMEA v3

Abhängig von Ihrer Sicherheitspolitik könnte jede der drei Lösungen für Sie geeignet sein.
Depending on your security policy, you may find all three to be applicable to your situation.
PHP v1

Rampen müssen für Rollstühle mit den in Anlage M beschriebenen Merkmalen geeignet sein.
If a scrolling display is used (either horizontal or vertical), each complete word shall be displayed for a minimum of 2 seconds and the horizontal scrolling speed shall not exceed 6 characters per second.
DGT v2019

Die im System verwendeten Werkstoffe müssen für den Betrieb mit LPG geeignet sein.
The materials used in the system shall be suitable for use with LPG.
DGT v2019

Das Löschmittel muss für die jeweilige Staubart geeignet sein.
The extinguishing agent must be appropriate for the type of dust in question.
TildeMODEL v2018

Der Code sollte auch für bereits zugelassene Produkte geeignet sein.
These codes should also be suitable for products that already have approval.
TildeMODEL v2018

Die Einführung zusätzlicher Anforderungen kann zur Verwirklichung der Ziele des Allgemeininteresses geeignet sein.
The mere fact that their individual or combined effect should be assessed does not mean that those requirements are prima facie disproportionate.
DGT v2019

Die in der Anlage verwendeten Werkstoffe müssen für komprimiertes Erdgas geeignet sein.
The materials used in the system shall be suitable for use with CNG.
DGT v2019

Die Backgroundumgebung muss geeignet sein, den Grad A im LAF aufrechtzuerhalten.
The background environment must be suitable to maintain a Grade A in the LAF.
TildeMODEL v2018

Die Videoclips werden für soziale Medien geeignet sein.
The video clips will be suitable for social media.
TildeMODEL v2018

Dieser Schwellenwert dürfte auch für die Zwecke anderer einschlägiger EU-Rechtsvorschriften geeignet sein.
This threshold would also seem appropriate for the purposes of other relevant Community legislation.
TildeMODEL v2018

Die Oberflächenmerkmale müssen für die Nutzung durch die vorgesehenen Luftfahrzeuge geeignet sein.
The surface characteristics must be adequate for use by the intended aircraft.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmen wird auch für die zukünftigen konvergierenden Märkte geeignet sein.
This framework will continue to be appropriate for the future converging markets.
TildeMODEL v2018

Einige Fragen hingegen dürften für eine eigenständige Richtlinie nicht geeignet sein.
Some issues, however, would not be suited to a standalone directive.
TildeMODEL v2018