Translation of "Müssen geeignet sein" in English
Ausbildungsprogramme
beispielsweise
müssen
geeignet
sein,
den
momentanen
Bedarf
tatsächlich
zu
decken.
Training
programmes,
for
instance,
have
to
be
adequate
to
actually
cover
the
needs
at
the
moment.
Europarl v8
Diese
Zahlungen
müssen
verhältnismäßig
und
geeignet
sein,
diese
Krise
zu
beheben.
Those
payments
shall
be
proportionate
and
shall
allow
that
crisis
to
be
addressed.
DGT v2019
Zudem
müssen
Anschläge
geeignet
sein,
den
Staat
„erheblich"
zu
schädigen.
Moreover,
attacks
need
to
be
capable
of
causing
"considerable"
damage
to
the
state.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
Anschläge
geeignet
sein,
den
Staat
"erheblich"
zu
schädigen.
Moreover,
attacks
need
to
be
capable
of
causing
"considerable"
damage
to
the
state.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgewählten
Vorhaben
müssen
geeignet
sein,
die
sicherheitsmäßigen
Möglichkeiten
in
maßgeblichen
Bereichen
unmittelbar
zu
verbessern.
Projects
chosen
must
have
the
potential
to
impact
directly
on
improved
security
capabilities
in
relevant
areas.
TildeMODEL v2018
Die
in
Handbüchern
enthaltenen
Verfahrensregelungen
müssen
immanent
geeignet
sein,
die
Qualität
der
Bildungsmaßnahmen
sicherzustellen.
The
process
regulations
contained
in
manuals
have
to
be
inherently
suitable
for
ensuring
the
quality
of
the
training
measures.
EUbookshop v2
Sie
müssen
lediglich
dazu
geeignet
sein,
das
Plasma
im
Entladungsraum
zu
zünden
und
aufrechtzuerhalten.
They
need
only
to
be
suitable
for
igniting
and
maintaining
the
plasma
in
the
discharge
chamber.
EuroPat v2
Die
Kirche
kann
man
während
der
Gottesdienste
besuchen,
aber
die
Besucher
müssen
geeignet
angezogen
sein!
You
can
see
the
church
during
the
worship
but
the
visitors
must
be
appropriately
dressed!
ParaCrawl v7.1
Die
Poren
müssen
also
geeignet
sein
Makromoleküle
mit
einem
Molekulargewicht
von
750
kDa
aufzunehmen.
The
pores
must
thus
be
suitable
for
accommodating
macromolecules
with
a
molecular
weight
of
750
kDa.
EuroPat v2
Für
eine
Risikobewertung
müssen
biologische
Testsysteme
geeignet
sein,
anthropogene
Umweltbelastungen
von
natürlichen
Einflussfaktoren
abzugrenzen.
For
risk
assessment,
bio
tests
have
to
be
suitable
to
distinguish
between
anthropogenic
impacts
and
the
effect
of
natural
factors.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
müssen
sowohl
geeignet
sein
als
auch
in
einem
strikt
angemessenen
Verhältnis
zum
intendierten
Zweck
stehen
und
ferner
innerhalb
einer
demokratischen
Gesellschaft
notwendig
sein
sowie
angemessenen
Garantien
gemäß
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
entsprechen.
Such
measures
must
be
appropriate,
strictly
proportionate
to
the
intended
purpose
and
necessary
within
a
democratic
society
and
should
be
subject
to
adequate
safeguards
in
accordance
with
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gurtverankerungen
an
den
vorderen
äußeren
Sitzplatzen
müssen
für
Sicherheitsgurte
geeignet
sein,
die
mit
Retraktoren
und
Umlenkbeschlägen
an
der
oberen
Verankerung
versehen
sind,
wobei
die
Festigkeitseigenschaften
der
Gurtverankerungen
besonders
zu
berücksichtigen
sind,
sofern
nicht
der
Hersteller
dieses
Fahrzeug
mit
anderen
Gurttypen
mit
Retraktoren
ausstattet.
The
belt
anchorages
of
the
front
outboard
positions
shall
be
suitable
for
safety-belts
incorporating
a
retractor
and
pulley,
taking
into
consideration
in
particular
the
strength
characteristics
of
the
belt
anchorages,
unless
the
manufacturer
supplies
the
vehicle
equipped
with
other
types
of
safety-belts
which
incorporate
retractors.
DGT v2019
Zum
Vierten
müssen
die
Maßnahmen
geeignet
sein,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
und
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen.
Only
the
collateral
and
the
interest
rates
applied
should
be
taken
into
account.
DGT v2019
Ausrüstungen
und
landseitige
Einrichtungen
zur
Handhabung
der
in
der
Richtlinie
vorgeschriebenen
Informationen
müssen
geeignet
sein,
solche
Informationen
an
andere
Stationen
in
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
weiterzugeben
(Artikel
9).
The
need
for
the
equipment
and
shore-based
installations
handling
the
information
required
under
the
Directive
to
be
capable
of
relaying
such
information
with
other
stations
in
the
various
Member
States
(article
9).
TildeMODEL v2018
Die
von
der
benannten
Stelle
gesammelten
Belege
müssen
geeignet
und
ausreichend
sein,
um
nachzuweisen,
dass
die
Anforderungen
der
TSI
erfüllt
werden
und
sämtliche
erforderlichen
Prüfungen
und
Tests
durchgeführt
wurden.
The
evidences
gathered
by
the
notified
body
shall
be
suitable
and
sufficient
to
show
the
conformity
with
the
requirement
of
the
relevant
TSI(s)
and
that
all
required
and
appropriate
checks
and
tests
have
been
carried
out.
DGT v2019
Somit
müssen
die
Beschränkungen
aus
zwingenden
Gründen
des
Allgemeininteresses
auf
jeden
Fall
gerechtfertigt
sein,
sie
müssen
geeignet
sein,
die
Verwirklichung
des
mit
ihnen
verfolgten
Zieles
zu
gewährleisten,
und
sie
dürfen
nicht
über
das
hinausgehen,
was
zur
Erreichung
dieses
Zieles
erforderlich
ist.
Accordingly,
the
restrictions
must
in
any
event
be
justified
by
imperative
requirements
in
the
general
interest,
must
be
suitable
for
achieving
the
objective
they
pursue,
and
must
not
go
beyond
what
is
necessary
in
order
to
attain
it.
DGT v2019
Die
Schätzungen
des
Instituts
müssen
hinreichend
geeignet
sein,
um
den
Risikopositionswert
für
die
Zwecke
der
Einhaltung
des
Artikels
395
herabzusetzen.
The
estimates
produced
by
the
institution
shall
be
sufficiently
suitable
for
reducing
the
exposure
value
for
the
purposes
of
compliance
with
the
provisions
of
Article
395.
DGT v2019
Die
von
der
unabhängigen
Bewertungsinstanz
gesammelten
Belege
müssen
geeignet
und
ausreichend
sein,
um
nachzuweisen,
in
welchem
Umfang
die
Anforderungen
der
einschlägigen
TSI
erfüllt
werden
und
dass
sämtliche
erforderlichen
und
zweckmäßigen
Prüfungen
und
Tests
durchgeführt
wurden.
The
evidences
gathered
by
the
independent
assessor
should
be
suitable
and
sufficient
to
demonstrate
the
level
of
compliance
with
the
requirement
of
the
relevant
TSI(s)
and
that
all
required
and
appropriate
checks
and
tests
have
been
carried
out.
DGT v2019
Diese
detaillierten
Anforderungen
müssen
geeignet
sein,
das
Maß
an
funktionaler
Sicherheit
gemäß
den
in
Artikel
76
Absatz
1
und
Artikel
77
genannten
Richtlinien
anzuheben
oder
zumindest
aufrechtzuerhalten,
und
sie
gewährleisten
Folgendes:
These
detailed
requirements
shall
be
such
as
to
increase
or
at
least
maintain
the
level
of
functional
safety
provided
for
by
the
Directives
referred
to
in
Article
76(1)
and
Article
77,
and
shall
ensure
the
following:
DGT v2019
Diese
spezifischen
technischen
Anforderungen
müssen
geeignet
sein,
die
Umweltverträglichkeit
gemäß
den
in
Artikel
76
Absatz
1
und
gegebenenfalls
Artikel
77
genannten
Richtlinien
anzuheben
oder
zumindest
aufrechtzuerhalten.
Those
specific
technical
requirements
shall
be
such
as
to
increase
or
at
least
maintain
the
level
of
environmental
performance
provided
for
by
the
Directives
referred
to
in
Article
76(1)
and,
where
applicable,
Article
77.
DGT v2019
Nach
Auffassung
des
Gerichtshofes
darf
die
Anwendung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
die
Inanspruchnahme
der
Freizügigkeit
und
die
Ausübung
der
Niederlassungsfreiheit
durch
die
Gemeinschaftsangehörigen
nicht
behindern
oder
weniger
attraktiv
machen,
und
diese
Maßnahmen
müssen,
falls
sie
dies
gleichwohl
bewirken,
ohne
Diskriminierung
angewandt
werden,
sie
müssen
aus
zwingenden
Gründen
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
sein,
sie
müssen
geeignet
sein,
die
Verwirklichung
des
verfolgten
Zwecks
zu
gewährleisten,
und
sie
dürfen
nicht
über
das
hinausgehen,
was
zur
Erreichung
dieses
Zwecks
erforderlich
ist.
According
to
the
Court,
the
application
of
national
provisions
may
not
frustrate
or
render
less
attractive
the
exercise
by
Community
nationals
of
freedom
of
movement
for
persons
and
of
freedom
of
establishment
and,
in
the
event
that
they
are
none
the
less
applied,
those
measures
must
be
applied
in
a
non-discriminatory
manner,
must
be
justified
on
overriding
public-interest
grounds,
must
be
appropriate
for
securing
attainment
of
the
objective
pursued
and
must
not
exceed
what
is
necessary
for
attaining
that
objective.
TildeMODEL v2018
Diese
Einrichtungen
müssen
geeignet
sein,
den
Erfordernissen
der
sie
in
Anspruch
nehmenden
Schiffe
ohne
unangemessene
Verzögerung
zu
entsprechen.
Those
facilities
must
be
adequate
to
meet
the
needs
of
ships
using
the
port,
without
causing
undue
delay.
TildeMODEL v2018
Zunächst
müssen
sie
geeignet
sein,
Waren
oder
Dienstleistungen
eines
Unternehmens
von
denen
anderer
Unternehmen
zu
unterscheiden.
First,
it
must
make
it
possible
to
distinguish
the
goods
or
services
of
one
undertaking
from
those
of
other
undertakings.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Maßnahmen
müssen
geeignet
sein,
einen
tatsächlichen
und
wirksamen
gerichtlichen
Rechtsschutz
sicherzustellen,
eine
wirklich
abschreckende
Wirkung
gegenüber
dem
Arbeitgeber
haben
und
in
jedem
Fall
in
angemessenem
Verhältnis
zu
dem
erlittenen
Schaden
stehen.
National
measures
must
be
such
as
to
ensure
effective
and
efficient
legal
protection,
must
have
a
genuine
dissuasive
effect
with
regard
to
the
employer
and
must
in
any
event
be
commensurate
with
the
injury
suffered.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
geeignet
sein,
Identität,
Konzentration,
Reinheit
und
Stabilität
der
Prüfgegenstände
zu
wahren
und
die
sichere
Lagerung
gefährlicher
Stoffe
zu
gewährleisten.
They
should
be
adequate
to
preserve
identity,
concentration,
purity,
and
stability,
and
ensure
safe
storage
for
hazardous
substances.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Fall
müssen
diese
Informationen
geeignet
sein,
potentielle
Marktlücken
aufzuspüren,
Produkte
zu
erforschen
und
diese
zu
bewerten.
It
is
not
sufficient
merely
to
provide
or
develop
these
general
information
tools.
EUbookshop v2
Die
im
Rahmen
der
Gemeinschaft
geförderten
Vorhaben
müssen
geeignet
sein,
andere
Anlagen
gleicher
Art
in
mehreren
Mitgliedsländern
zu
ermutigen.
The
projects
supported
by
the
Community
should
be
conceived
in
such
a
way
that
they
encourage
the
construction
of
similar
projects
in
other
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Vakuumleitungen,
die
von
dem
im
Druckarm
befindlichen
Vakuumlöchern
zu
der
letztlich
stationären
Vakuumeinrichtung
geführt
werden,
müssen
geeignet
ausgestaltet
sein.
The
vacuum
lines
extending
from
the
holes
in
the
pressure
arm
to
the
eventually
stationary
vacuum
device
must
be
suitably
designed.
EuroPat v2