Translation of "Gedeihliche zusammenarbeit" in English

Ich glaube, das beste Fundament haben wir innerhalb der Europäischen Union, innerhalb des Europäischen Parlaments für eine gedeihliche zukünftige Zusammenarbeit gelegt.
I believe that we have laid the best foundation for successful future cooperation within the European Union, within the European Parliament.
Europarl v8

Wir erwarten daher eine gedeihliche Zusammenarbeit mit der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung in London sowie mit dem Europäischen Investitionsfonds in Luxemburg.
We are therefore expecting good cooperation with the European Bank for Reconstruction and Development in London and with the European Investment Fund in Luxembourg.
Europarl v8

Der zur Abstimmung stehende Vorschlag bildet einen angemessenen Rahmen, um die Effektivität der Beschäftigungspolitiken zu nutzen, und es genügt eine gedeihliche Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, der Europäischen Kommission und den Sozialpartnern, aber auch sämtlichen anderen interessierten gesellschaftlichen Institutionen.
The approved proposal provides an excellent framework for making use of efficient employment policies; all we need is good cooperation between the Member States, the European Commission, the social partners and all the social agencies involved.
Europarl v8

Abschließend möchte ich den beiden Berichterstattern viel Kraft und vornehmlich eine gedeihliche Zusammenarbeit wünschen, denn das Zustandekommen eines fundierten Standpunkts des Parlaments dürfte derzeit ungeheuer schwer fallen.
Finally, I should like to wish both rapporteurs much strength and, especially, fruitful cooperation, because I believe it is extremely difficult at the moment for Parliament to adopt a sound viewpoint.
Europarl v8

Nun kommt es darauf an, ein solides Fundament für eine gedeihliche Zusammenarbeit zu schaffen und ein panafrikanisches Haus darauf zu erstellen, in dem alle eine menschenwürdige Unterkunft finden.
The task now is to establish a sound basis for fruitful cooperation and create a pan-African house in which every individual finds a home worthy of human dignity.
Europarl v8

Ich danke Frau Maij-Weggen für ihren Einsatz und hoffe auf eine gedeihliche Zusammenarbeit, auch bei der weiteren Verfolgung dieses Punkts der Aufklärung und Information der Bürger in ganz Europa.
I would thank Maij-Weggen for her contribution, and I look forward to a fruitful cooperation, also in the follow-up phase on this score of providing information to citizens across Europe.
Europarl v8

Darüber hinaus forderte der Europäische Rat dazu auf, geeignete Strukturen einzurichten, die die Asylbehörden der Mitgliedstaaten einschließen, um die praktische und gedeihliche Zusammenarbeit im Hinblick darauf zu erleichtern, zu einem EU-weit einheitlichen Verfahren und zur gemeinsamen Sammlung, Bewertung und Verwendung von Informationen über Herkunftsländer zu gelangen und den besonderen Druck zu bewältigen, dem Asylsysteme oder Aufnahmekapazitäten aufgrund von Faktoren wie der geografischen Lage ausgesetzt sind.
The European Council also called for the establishment of appropriate structures involving the national asylum services of the Member States with a view to facilitating practical and collaborative cooperation, aimed at achieving an EU-wide single procedure, the joint compilation, assessment and application of country of origin information and addressing particular pressures on asylum systems or reception capacities resulting from factors such as geographic location.
DGT v2019

Gegenseitiger Respekt, Vertrauen und die Verbundenheit zwischen unseren Kunden, Lieferanten, Partnern, Mitarbeitern, Kollegen und Aktionären bildet die Hauptgrundlage für eine dauerhafte Beziehung und eine gedeihliche Zusammenarbeit.
Mutual respect, trust and solidarity between our customers, suppliers, partners, employees, colleagues and shareholders form the basis for a lasting relationship and a flourishing collaboration.
ParaCrawl v7.1

Er erklärte ferner, dass der Besuch S. H. u. E. des Großmeisters Fra’ Andrew Bertie die bestehenden bilateralen diplomatischen Beziehungen stärken und zu neuen Initiativen für eine gedeihliche Zusammenarbeit führen werde.
Fra’ Andrew Bertie will strengthen the bilateral relations and create an opportunity to draw up plans for further cooperation.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat hat aufgrund dieser Situation sofort reagiert und die Vorstandsmitglieder aufgefordert, umgehend die kooperative und gedeihliche Zusammenarbeit zum Wohle der Gesellschaft – wie in den vergangenen Jahren – fortzuführen.
Due to this situation the supervisory board has reacted immediately and has asked the members of the board to continue the successful cooperation at the benefit of the company - like in the last years.
ParaCrawl v7.1

Und welches Bild haben Muslime von der weltanschaulich-religiösen Neutralität des Staates, der in den Schulen für Frieden und gedeihliche Zusammenarbeit sorgen soll?
And what is the Muslims' view on the ideological-religious neutrality of the state, which is to care for peace and successful co-operation in schools?
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftsminister Vizjak beleuchtete in seiner Rede u.a. die gedeihliche wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den beiden Staaten und die Möglichkeiten der weiteren Zusammenarbiet.
In his comprehensive lecture the secretary Vizjak illustrated the fruitful economical cooperation between the two countries and also the possibilities for future cooperation.
ParaCrawl v7.1

Soweit müssen wir bei der Strategie nicht gehen, aber ich denke, daß zumindest die Rahmenbedingungen der Weiterentwicklung der gedeihlichen Zusammenarbeit sehr wohl alsbald festgesetzt werden müssen, damit auch die Russen wissen, wo sie dran sind.
Our strategy need not go this far but I believe that at least the framework conditions for the development of this thriving cooperation must certainly be established immediately so that the Russians also know where they stand.
Europarl v8

Ich bin ebenfalls überzeugt, dass das Programm dank der von uns geförderten wechselseitigen Aktionen zwischen den Bürgern zum Gedeihen der multilateralen Zusammenarbeit innerhalb Europas wie auch zur Entwicklung einer europäischen Identität beitragen wird.
I am equally convinced that the programme will contribute to the flourishing of multilateral cooperation within Europe, as well as to the development of a European identity, thanks to the interactions which we encourage between citizens.
Europarl v8

Ich freue mich auf die Fortsetzung unserer gedeihlichen Zusammenarbeit und hoffe, dass ich auf Ihre Unterstützung zählen kann.
I look forward to continuing our fruitful cooperation and I hope I can count on your support.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gewährt ferner der Delegation des Parlaments, die in die Delegationen der Union bei internationalen Konferenzen eingebunden ist, den Zugang zur Nutzung aller Einrichtungen der Delegationen der Union bei diesen Konferenzen entsprechend dem allgemeinen Grundsatz der gedeihlichen Zusammenarbeit zwischen den Organen und unter Berücksichtigung der verfügbaren Logistik.
The Commission shall also give Parliament’s delegation included in Union delegations to international conferences access to use all Union delegation facilities on these occasions, in line with the general principle of good cooperation between the institutions and taking into account the available logistics.
DGT v2019

Sicherlich trägt es zur Ver besserung des Klimas, in dem industrielle und technische Zusammenarbeit gedeihen, bei, und dies müssen wir voll unterstützen.
It certainly enhances a climate for industrial and technical cooperation and that is something we have to support fully.
EUbookshop v2

Ich bin der Meinung, dass ein derartiger kluger Ansatz geeignet ist, Samen und Früchte der Aussöhnung, des Verständnisses, ja auch der Zusammenarbeit gedeihen zu lassen.
I believe that such a sapiential approach can bear seeds and fruit of peace-building, understanding and collaboration as well.
ParaCrawl v7.1

Als Grund für eine ordentliche Kündigung kann auch der Wegfall der gedeihlichen Zusammenarbeit mit dem Schulpräsidenten vorgesehen werden.
Grounds for ordinary termination may also be the discontinuation of constructive cooperation with the ETHZ President and the EPFL President.
ParaCrawl v7.1