Translation of "Gebrauch gemacht werden" in English
Von
den
Klauseln
in
den
Assoziierungsabkommen
muss
Gebrauch
gemacht
werden.
Use
the
clauses
in
the
association
agreements.
Europarl v8
Von
dieser
Möglichkeit
sollte
Gebrauch
gemacht
werden
—
Use
should
be
made
of
that
possibility,
DGT v2019
Vom
Recht
auf
Meinungsfreiheit
muss
verantwortungsbewusst
Gebrauch
gemacht
werden.
Freedom
of
expression
must
be
exercised
responsibly.
Europarl v8
Und
von
einem
weiteren
Mittel
könnte
Gebrauch
gemacht
werden.
There
may
also
be
another
way.
Europarl v8
Von
dem
Zwangsnutzungsrecht
kann
erst
nach
der
Eintragung
Gebrauch
gemacht
werden.
Such
person
shall
not
be
entitled
to
make
use
of
the
compulsory
exploitation
right
prior
to
the
entry.
JRC-Acquis v3.0
Dabei
wird
übrigens
mitunter
von
speziellen
Verkaufstechniken
Gebrauch
gemacht
werden.
Besides,
special
selling
techniques
may
be
applied
on
this
occasion.
TildeMODEL v2018
Von
der
Zwangslizenz
kann
erst
nach
der
Eintragung
Gebrauch
gemacht
werden.
Such
person
shall
not
be
entitled
to
make
use
of
the
compulsory
licence
prior
to
the
entry.
DGT v2019
Dies
sollte
anerkannt
und
davon
sollte
Gebrauch
gemacht
werden.
This
process
should
be
acknowledged
and
made
use
of.
TildeMODEL v2018
Von
der
Möglichkeit
einer
Abweichung
soll
nur
unter
außergewöhnlichen
Umständen
Gebrauch
gemacht
werden.
The
possibility
of
providing
derogations
is
meant
to
be
used
under
very
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
Von
Optionen
vorsehenden
Richtlinien
sollte
deshalb
seltener
Gebrauch
gemacht
werden.
It
would
therefore
be
advisable
to
restrict
the
use
of
such
optional
directives.
TildeMODEL v2018
Von
diesen
Regelungen
kann
übermäßiger
oder
unzulässiger
Gebrauch
gemacht
werden.
These
regimes
could
be
used
excessively
or
even
improperly.
TildeMODEL v2018
Von
diesem
Recht
kann
allerdings
nur
alle
fünf
Jahre
Gebrauch
gemacht
werden.
This
option
can
be
exercised
every
five
years.
WikiMatrix v1
Dabei
sollte
weitestgehend
von
der
elektronischen
Datenerfassung
Gebrauch
gemacht
werden.
So
electronic
data
capture
should
be
used
to
the
greatest
possible
extent.
EUbookshop v2
Davon
kann
bei
Mehrfachaufzeichnungen,
z.B.
mehrfarbigen
Bildern,
Gebrauch
gemacht
werden.
This
can
be
done
in
multiple
recordings
(e.g.
polychromatic
images).
EuroPat v2
Grundsätzlich
kann
auch
im
Sinne
der
erfindungsgemäßen
Lehre
davon
Gebrauch
gemacht
werden.
In
principle,
use
can
also
be
made
of
this
in
the
context
of
the
teaching
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dabei
kann
von
hier
nicht
näher
aufgeführten
Varianten
Gebrauch
gemacht
werden.
Use
may
be
made
of
variants
which
are
not
further
detailed
here.
EuroPat v2
In
der
gegenwärtigen
Haushalts
krise
muß
von
allen
Möglichkeiten
Gebrauch
gemacht
werden.
Mr
Bonde's
ignorance
raises
a
problem
of
education
which
we
ought
to
do
something
about
in
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Hierdurch
kann
von
der
vollen
Auflösung
des
Filmes
Gebrauch
gemacht
werden.
Herewith
advantage
may
be
taken
from
the
full
resolution
of
the
film.
EuroPat v2
Von
anderen
theoretisch
verfügbaren
Liefertagen
würde
nur
bei
drohenden
Out-of-Stocks
Gebrauch
gemacht
werden.
The
other
available
replenishment
days
would
be
used
only
when
there
is
a
risk
of
stock-outs.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
können
anti-aging
Ergänzungsmittel
Gebrauch
gemacht
werden,
um
Knochendicke
Schaden
zu
verhindern.
Nonetheless,
anti-aging
supplements
can
be
made
use
of
to
prevent
bone
thickness
damage.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
trotzdem
wie
überall
vom
normalen
Menschenverstand
und
Bauchgefühl
Gebrauch
gemacht
werden.
Nevertheless,
common
sense
and
gut
feeling
should
be
used
as
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
muss
insbesondere
der
Leber
Verteidigung
Gebrauch
gemacht
werden.
Therefore,
specific
liver
defense
needs
to
be
utilized.
ParaCrawl v7.1