Translation of "Gebühren tragen" in English
Ansonsten
gibt
es
keinen
Grund,
die
hohen
Gebühren
zu
tragen.
Other
than
that,
there's
no
reason
to
put
up
with
the
high
fees.
CCAligned v1
Ich
lehne
daher
eine
EU-Finanzierung
dieser
Arbeit
ab,
die
sich
durch
Gebühren
selbst
tragen
sollte.
I
therefore
oppose
the
EU
granting
funding
to
this
work,
which
should
be
self-financed
through
charges.
Europarl v8
Standard-Fahrpreise
reichen
von
16.000
Yen
bis
22.000
Yen,
außerdem
sind
Schnellstraßen-Gebühren
zu
tragen.
Standard
fares
under
the
zone
system
range
from
16,000
yen
to
22,000
yen,
plus
expressway
tolls.
ParaCrawl v7.1
Der
gemäß
Absatz
2
festgelegte
Betrag
wird
in
den
nachfolgenden
Zahlungsanträgen
angepasst,
um
der
Differenz
zwischen
dem
Betrag
an
bereits
an
das
betreffende
Finanzinstrument
gezahlten
Mitteln
und
den
tatsächlich
bei
den
Endempfängern
investierten
Beträgen,
plus
entrichteter
Verwaltungskosten
und
–gebühren,
Rechnung
zu
tragen.
The
amount
determined
in
accordance
with
paragraph
2
shall
be
adjusted
in
subsequent
requests
for
payment,
to
take
account
of
the
difference
between
the
amount
of
support
previously
paid
to
the
financial
instrument
concerned,
and
the
amounts
effectively
invested
in
final
recipients,
plus
management
costs
and
fees
paid.
TildeMODEL v2018
Im
großen
und
ganzen
tragen
Gebühren
für
die
Nutzung
der
Binnenwasserstraßen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
den
unterschiedlichen
Infrastrukturkosten
zwar
bei,
decken
jedoch
nicht
die
variablen
Infrastrukturkosten.
By
and
large,
charges
for
the
use
of
inland
waterways
in
Member
States
contribute
to
but
do
not
cover
variable
infrastructure
costs.
TildeMODEL v2018
Wenn
einige
Nutzer
in
einem
solchen
System
höhere
Gebühren
zu
tragen
hätten,
läge
dies
daran,
daß
sie
die
Infrastruktur
im
Vergleich
zu
anderen
Nutzern
stärker
in
Anspruch
nehmen.
While
some
users
would,
under
such
a
system,
pay
higher
charges
it
would
be
because,
relative
to
other
users,
they
make
greater
use
of
the
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Um
für
die
Verbraucher
angemessene
Gebühren
sicherzustellen,
tragen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
dafür
Sorge,
daß
die
Preise
für
die
Zusammenschaltung
zur
Erbringung
dieses
Leistungsmerkmals
ebenfalls
angemessen
sind.
In
order
to
ensure
that
charges
to
consumers
are
reasonable,
national
regulatory
authorities
are
to
ensure
that
pricing
for
interconnection
related
to
the
provision
of
this
facility
is
also
reasonable.
TildeMODEL v2018
Eine
pauschale
Jahresgebühr
–
ein
Tarif
für
geschützte
Sorten
aller
Arten,
unabhängig
von
ihrem
Alter
–
wird
eingeführt,
um
die
Kosten
des
gemeinschaftlichen
Systems
zu
decken,
die
sich
nicht
aus
den
anderen
Gebühren
tragen.
A
flat
rate
annual
fee,
one
tariff
for
protected
varieties
of
all
species
whatever
theirage,
will
be
introduced
to
cover
the
costs
of
the
Community
system
which
are
notcovered
out
of
the
other
fees.
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
müssen
die
betroffenen
teilnehmenden
Arbeitslosen
sowohl
die
indirekten
Kosten
der
Maßnahme
(sie
entsprechen
dem
Wert
der
entgangenen
Freizeit)
als
auch
die
direkten
Kosten
(z.B.
für
Fahrten,
Gebühren,
Unterrichtsmaterial)
selber
tragen.
In
this
case,
the
participant
has
to
bear
both
the
indirect
cost
of
the
measure
(i.e.
loss
of
leisure
time)
and
the
direct
cost
(e.g.
travel
expenses,
fees,
and
learning
aids).
EUbookshop v2
Wenn
Sie
ein
Verfahren
bei
einem
solchen
Gericht
einleiten,
haben
Sie
alle
Kosten
und
Gebühren
zu
tragen.
If
you
initiate
a
claim
in
small
claims
court,
you
are
responsible
for
all
court
costs
and
fees.
ParaCrawl v7.1
Einige
Nutzer
haben
versucht,
uns
nur
als
zusätzliche
Sicherheit
zu
einem
bestehenden
Gebot
einzusetzen,
ohne
die
Gebühren
zu
tragen.
Some
people
have
tried
to
use
us
just
as
a
safety
backup
to
an
existing
bid
without
paying.
ParaCrawl v7.1
Gepäck,
das
an
Bord
des
Fahrzeugs
verbleibt,
wird
von
uns
an
die
von
Ihnen
in
der
Dienstleistungsbuchungsanfrage
angegebenen
Adresse
gesendet
und
Sie
haben
die
zusätzlichen
Gebühren
hierfür
zu
tragen.
Baggage
left
on
board
the
vehicle
shall
be
sent
to
the
address
given
to
us
by
you
in
the
service
booking
request
and
you
shall
pay
any
additional
charges.
ParaCrawl v7.1
Über
der
Garantiezeitmaschine
hinaus
gewährt
Hongzhou
Wartungsservice
und
technische
Unterstützung
(Hardware
und
andere
mögliche
Gebühren,
Hongzhou
tragen
nicht
die
Verantwortung).
Beyond
the
guarantee
period
machine,
Hongzhou
will
provide
maintenance
service
and
technical
support
(Hardware
and
other
possible
charges,
Hongzhou
will
not
bear
the
responsibility).
CCAligned v1
Über
der
Garantiezeitmaschine
hinaus
gewähren
wir
Wartungsservice
und
technische
Unterstützung
(Hardware
und
andere
mögliche
Gebühren,
tragen
wir
nicht
die
Verantwortung)
Beyond
the
guarantee
period
machine,
we
will
provide
maintenance
service
and
technical
support
(Hardware
and
other
possible
charges,
we
will
not
bear
the
responsibility)
CCAligned v1
In
1139
Es
war
das
zweite
Laterankonzil
gefeiert,
dass
wieder
in
seine
Gebühren
Simonie
verurteilt,
tragen
und
falsche
Geständnisse.
In
1139
It
was
celebrated
the
Second
Lateran
Council
that
in
its
fees
again
condemned
simony,
wear
and
false
confessions.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Lastschrift
mangels
ausreichender
Kontodeckung
oder
aufgrund
der
Angabe
einer
falschen
Bankverbindung
nicht
eingelöst
oder
widerspricht
der
Kunde
der
Abbuchung,
obwohl
er
hierzu
nicht
berechtigt
ist,
hat
der
Kunde
die
durch
die
Rückbuchung
des
jeweiligen
Kreditinstituts
entstehenden
Gebühren
zu
tragen,
wenn
er
dies
zu
vertreten
hat.
Pre-notification
is
any
notification
(e.
g.
invoice,
policy,
contract)
by
the
seller
to
the
customer
that
announces
a
debit
by
SEPA
direct
debit.
If
the
direct
debit
is
not
conducted
because
of
insufficient
funds
or
because
of
specification
of
incorrect
bank
details
or
if
the
customer
objects
to
the
direct
debit
even
though
he
is
not
entitled
to
do
so,
the
customer
will
be
held
responsible
for
the
fees
emerging
by
the
negative
booking
operation
of
the
corresponding
financial
institution,
if
he
is
responsible
for
that.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auf
diese
Weise
auch
Beträge
unter
1.000
Euro
einzahlen,
doch
dann
müssten
Sie
die
Gebühren
selbst
tragen.
In
the
same
manner,
you
can
deposit
amounts
below
Euros
1,000,
but
then
you
would
have
to
bear
the
fees.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Services
zu
nutzen,
müssen
Sie
für
einen
Zugang
zum
World
Wide
Web
und
alle
hierzu
benötigten
technischen
Vorrichtungen,
beispielsweise
mittels
eines
Computers
und
eines
Modems
oder
sonstiger
technischer
Geräte
sorgen
und
die
in
diesem
Zusammenhang
anfallenden
Gebühren
tragen.
In
order
to
use
the
Service,
you
must
obtain
access
to
the
World
Wide
Web,
either
directly
or
through
devices
that
access
web-based
content,
and
pay
any
service
fees
associated
with
such
access.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrpreise
bis
nach
Tokyo
reichen
von
16.000
Yen
bis
22.000
Yen,
außerdem
sind
Schnellstraßen-Gebühren
zu
tragen.
Standard
fares
to
destinations
in
Tokyo
range
from
16,000
yen
to
22,000
yen,
plus
expressway
tolls.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Services
zu
nutzen,
muss
der
Nutzer
selber
für
einen
angemessenen
Zugang
zum
World
Wide
Web
und
alle
hierzu
benötigten
technischen
Vorrichtungen
sorgen
und
er
hat
alle
die
in
diesem
Zusammenhang
anfallenden
Gebühren
selber
zu
tragen.
In
order
to
use
services,
user
must
provide
relevant
access
to
World
Wide
Web
by
themselves,
as
well
as
for
all
technical
devices
necessary
for
access,
and
must
bear
all
costs
related
to
this.
ParaCrawl v7.1