Translation of "Garantiert für" in English
Er
garantiert
gerechtere
Bedingungen
für
Studiomusiker
im
Verhältnis
zu
Solisten.
It
guarantees
fairer
conditions
for
session
musicians
in
relation
to
soloists.
Europarl v8
Die
Verfassung
der
USA
garantiert
letztlich
nicht
für
ihre
Unabhängigkeit.
The
US
Constitution,
after
all,
does
not
guarantee
the
Fed’s
independence.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
vom
Ständigen
Ausschuss
für
garantiert
traditionelle
Spezialitäten
unterstützt.
The
Commission
shall
be
assisted
by
the
Standing
Committee
on
Traditional
Specialities
Guaranteed.
DGT v2019
Er
garantiert
für
8
Wochen
Verträge
auf
Jahrmärkten.
He'll
guarantee
us
about
eight
weeks
of
county
fair
dates.
OpenSubtitles v2018
Wer
garantiert
für
mein
Leben,
wenn
ich
rede?
If
I
talk,
who'll
stand
good
for
my
life?
OpenSubtitles v2018
Catherine
hätte
garantiert
nicht
für
ihn
gearbeitet.
Catherine
wasn't
going
to
work
for
him.
OpenSubtitles v2018
Er
garantiert
persönlich
für
unsere
Sicherheit.
He
will
personally
guarantee
our
safety
and
security.
OpenSubtitles v2018
Er
garantiert
nicht
für
die
Qualität
der
Luft.
He
certainly
doesn't
guarantee
the
quality
of
the
air.
OpenSubtitles v2018
Opie
will
garantiert
Rache
für
Donnas
Tod,
oder?
Cap.
Opie's
going
to
want
payback
for
Donna's
death,
right?
OpenSubtitles v2018
Gleichheit,
die
soll
garantiert
für
jedermann
sein!
"Promising
equality
"For
all
who
reside
OpenSubtitles v2018
Sie
ketten
mich
doch
garantiert
für
die
nächsten
Stunden
an
den
Sitz.
You're
gonna
chain
me
to
a
seat
and
drive
for
hours.
OpenSubtitles v2018
Meine
Zeitung
garantiert
Ihnen
für
lhre
Geschichte
5.000
in
bar.
My
paper
will
guarantee
you
five
grand,
cash,
for
your
story.
OpenSubtitles v2018
Dies
garantiert
einen
für
zuverlässige
Jahresanalysen
ausreichenden
Genauigkeitsgrad.
This
sample
size
provides
the
degree
of
precision
required
for
reliable
annual
analyses.
EUbookshop v2
Die
zahlende
Stelle
garantiert
für
die
Richtigkeit
der
eingetragenen
Zahlungen.
The
paying
body
guarantees
that
payments
so
determined
have
been
properly
made.
EUbookshop v2
Es
war
garantiert
gut
für
dich.
It
certainly
was
good
for
you.
OpenSubtitles v2018
Die
so
erreichte
ursprüngliche
Viskosität
garantiert
gute
Dosierbarkeit
für
die
Verwendung
im
Färbebad.
The
original
viscosity
so
obtained
ensures
that
the
formulation
can
be
readily
added
to
a
dyebath.
EuroPat v2
Auf
eine
Art...
die
garantiert...
für
Furore
sorgt.
In
a
way...
That
was
guaranteed...
To
make
a
big
splash.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
wäre
garantiert
gut
für
sie.
Yeah.
This
is
definitely
for
her
own
good.
OpenSubtitles v2018
Sperrholzverbindungsstück
garantiert
Stabilität
für
dem
ganzem
Kratzbaum.
Plywood
connector
guarantees
stability
to
the
whole
Cat
Tree
construction.
CCAligned v1
Die
Feriengemeinde
Pfatten
garantiert
abwechslungsreiche
Urlaubstage
für
Jung
und
Alt.
The
holiday
municipality
of
Vadena
guarantees
a
diverse
vacation
for
young
and
old.
ParaCrawl v7.1
Vom
Frühstücksbuffet
bis
hin
zum
Abendessen:
unser
AIC-Siegel
garantiert
für
glutenfreien
Genuss.
From
our
breakfast
buffet
to
our
evening
menu
–
our
AIC
seal
guarantees
gluten-free
enjoyment.
ParaCrawl v7.1
Dann
eignet
sich
der
Ticketdruck
von
print24.com
Österreich
garantiert
auch
für
Ihre
Zwecke!
Then
print24.com’s
ticket
printing
service
is
guaranteed
to
be
of
use
to
you!
ParaCrawl v7.1
Das
detailgetreue
Metallmodell
sorgt
garantiert
für
Gesprächsstoff
in
guter
Gesellschaft.
Airy
conversation
in
good
company
is
guaranteed
with
this
detailed
model.
ParaCrawl v7.1
Wer
garantiert
für
die
Sicherheit
meiner
Daten?
Who
guarantees
the
security
of
my
data?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Firma
garantiert
ihnen
Produktgarantie
für
alle
hergestellten
Produkte.
We
give
the
guarantee
for
every
product
that
our
company
produces.
CCAligned v1