Translation of "Ganzheitlichen ansatzes" in English

Das Fazit war, dass es eines ganzheitlichen Ansatzes zu der Problematik bedarf.
Its conclusion was that you need a holistic approach to this issue.
Europarl v8

Die statistische Überwachung des ganzheitlichen Ansatzes hat sich eindeutig verbessert.
There has been a clear improvement in the statistical monitoring of the comprehensive approach.
TildeMODEL v2018

Der Erfolg des AAA-Programms zeigt die Bedeutung eines ganzheitlichen Ansatzes der Betriebsführung.
The success of the AAA Program shows the importance of a holistic approach to farm management.
ParaCrawl v7.1

Daher sprechen wir sofort zwei Punkte unseres ganzheitlichen Ansatzes an:
Thus, we immediately address two points of our holistic approach:
CCAligned v1

Im Sinne eines ganzheitlichen Ansatzes sind viele Projekte Themen übergreifend.
Based on a holistic approach, many projects are of an interdisciplinary nature.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis wurden verloren viele wichtige Aspekte dieses ganzheitlichen Ansatzes zur Gesundheitsversorgung.
As a result, many important aspects of this holistic approach to health care became lost.
ParaCrawl v7.1

Für A.Vogel sind Gesundheit und Krankheit ein Teil eines ganzheitlichen Ansatzes.
For A.Vogel, health and illness are part of a holistic regime.
ParaCrawl v7.1

Noura Nasser ist ein besonders schönes Beispiel für die Wirkung dieses ganzheitlichen Ansatzes.
Noura Nasser is a wonderful example of how this approach is fruitful.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bedarf es eines ganzheitlichen Ansatzes für das Management von Wassereinzugsgebieten.
That is why there needs to be a holistic approach to managing water catchment areas.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seines ganzheitlichen Ansatzes konzentriert sich der Kurs auf ausgewählte Beispiele.
Due to its overall approach the course remains fragmentary and focusses on selected examples.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungen dieser Art zeigen das enorme Potenzial des ganzheitlichen Ansatzes von Bühler.
This kind of experience shows the huge potential of Bühler’s comprehensive approach.
ParaCrawl v7.1

Wir erleben derzeit eine Umstrukturierung der Nachbarschaftspolitik und die Kommission ist die Hüterin dieses ganzheitlichen Ansatzes.
We are seeing a redesign of the Neighbourhood Policy and the Commission is the guardian of the holistic approach.
Europarl v8

Erste Schritte zur Entwicklung eines ganzheitlichen Flexicurity-Ansatzes und zur Dezentralisierung von Tarifverhandlungen wurden eingeleitet.
Some initial steps have been taken to develop an integrated flexicurity approach, and to encourage more decentralised wage bargaining.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme ist Bestandteil eines ganzheitlichen Ansatzes, die Energieeffizienz des Standortes zu verbessern.
This measure is part of an integrated approach to improving the locations energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Ist die Integration allerdings einmal abgeschlossen, erkennen alle die Vorteile dieses ganzheitlichen Ansatzes.
However, once the integration has been completed, everyone recognises the benefits of this holistic approach.
ParaCrawl v7.1

Im Sinne eines ganzheitlichen und nachhaltigen Ansatzes werden Eltern, Lehrer und Gemeindeführer eng eingebunden.
For a holistic and sustainable approach, parents, teachers and community leaders are closely involved.
ParaCrawl v7.1

Neben der Notwendigkeit eines ganzheitlichen Ansatzes, werden die Themen Kollaboration, Transparenz und Automatisierung betont.
Apart from the necessity of a holistic approach, the topics collaboratin, transparency and automation are emphasised.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieses ganzheitlichen Ansatzes werden künftig die solaren Komplett-Systeme von SOLARWATT durch BMW i vermittelt.
In this comprehensive approach, BMW i will soon be providing complete solar systems from SOLARWATT.
ParaCrawl v7.1

Dank unseres wissenschaftlichen, ganzheitlichen Ansatzes können Sie die Vorteile von Outsourcing optimal nutzen.
To help you realize the maximum benefits of outsourcing, we use a science-driven, holistic approach.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzenwerte aller im Conjoint verwendeten Ausprägungen werden entsprechend des gewählten ganzheitlichen Ansatzes berechnet oder geschätzt.
The utility values of all the levels used in the conjoint are calculated or estimated according to the chosen holistic approach.
ParaCrawl v7.1

Viele Unternehmen benötigen Unterstützung bei der Entwicklung eines ganzheitlichen Ansatzes für Cloud- und lokale Umgebungen.
Many organizations need help developing a holistic approach across cloud and on-premises environments.
ParaCrawl v7.1

Schulungen sind ein wesentlicher Bestandteil unseres ganzheitlichen Ansatzes im Hinblick auf Kundenbetreuung und -zufriedenheit.
Training is an essential part of our total approach to customer support and satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zuversichtlich, dass die Stimmen von meinen Kolleginnen und Kollegen und mir einen wichtigen Schritt in Richtung eines ganzheitlichen, effizienten Ansatzes in eine europäische digitale Zukunft markieren.
I am confident that the votes from my fellow Members and I mark an important step towards a total, efficient approach to the European digital future.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und die europäischen Institutionen müssen sich also im Rahmen eines ganzheitlichen Ansatzes mit diesen Fragen befassen und all diese Instrumente zusammenfügen - das ist der einzige Weg, um auch in Bezug auf unsere Strategie ein gewisses Vertrauen herzustellen.
So we need the Member States and the European institutions to look at these matters in a holistic approach and putting all those instruments together - that is the only way to instil some confidence as well in our strategy.
Europarl v8

Eines davon ist die Entwicklung eines geschlossenen, ganzheitlichen und sachgerechten Ansatzes der EU für die außenpolitische Dimension der Sozialpolitik.
One of them is to build a coherent, integrated and professional EU approach to the external dimension of social policy.
Europarl v8

Damit komme ich zum Kern von Europa 2020 - nun in ihrem eigentlichen Kontext als Teil des ganzheitlichen Ansatzes, über den ich zu Beginn gesprochen habe.
This brings me to the core of Europe 2020 - now placed in its proper context as part of the holistic approach I talked about at the beginning.
Europarl v8

Angesichts dieses Problems ist in der Tat erhebliche Sensibilität vonnöten und muss darauf hingearbeitet werden, jene Solidarität zwischen den Generationen zu entwickeln, die unbedingt erforderlich ist, um zur Verabschiedung ernsthafter und umfassender politischer Maßnahmen im Rahmen eines ganzheitlichen Ansatzes beizutragen sowie die soziale Sicherheit und den sozialen Schutz zu verwirklichen, und insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass sich in der kulturellen Einstellung eines jeden Mitgliedstaates die Auffassung durchsetzt, dass der ältere Mensch keine Last für die Gesellschaft, sondern als Ressource zu betrachten ist: vor allem als Humanressource, des Weiteren als gesellschaftliche und kulturelle Ressource und schließlich als eine reiche Quelle von Erfahrungen, die an die junge Generation weitergegeben werden müssen.
This issue requires considerable sensitivity on our part, and we must strive to create that intergenerational solidarity which is essential if we are to produce worthwhile, substantial holistic policies and bring about social security and social protection and, most importantly, to ensure that the idea that elderly people are not a burden on society becomes part of the cultural consciousness of society and that they are regarded as a resource: first and foremost a human resource but also a social resource, a cultural resource and, lastly, that it is recognised that the elderly have a great legacy of experience to pass on to future generations.
Europarl v8