Translation of "Ganzen paket" in English
Wir
kommen
mit
dem
ganzen
Paket.
BRINGING
OUT
THE
FULL
PACKAGE.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sofort
über
die
Zahlung
aus
dem
ganzen
Paket
kontaktiert
werden.
You
will
be
immediately
contacted
about
the
payment
from
the
whole
package.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sofort
über
die
Zahlung
aus
dem
ganzen
Paket
kontaktiert.
You
will
be
immediately
contacted
about
the
payment
from
the
whole
package.
ParaCrawl v7.1
So,
heute
Offline-Modus
von
der
ganzen
Paket
von
Office-Anwendungen
Google
unterstützt.
Thus,
today
offline
mode
supported
by
the
whole
package
of
office
applications
Google.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
wirklich
von
diesem
ganzen
karmischen
Paket,
von
dieser
ganzen
karmischen
Hinterlassenschaft
befreien.
We
really
want
to
get
free
from
this
whole
karmic
package,
all
of
this
karmic
aftermath.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
ganzen
Paket
an
Maßnahmen
unterstützen
wir
die
Bildungseinrichtungen,
Dozenten
und
Studierenden:
We
support
educational
institutions,
lecturers,
and
students
with
a
full
package
of
measures:
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
im
Verhältnis
zum
ganzen
Paket
der
wirtschaftlichen
Impulse
werden
relativ
wenig
Mittel
für
die
Stärkung
von
alternativen
Versorgungswegen
aufgewendet.
Secondly,
in
proportion
to
the
entire
economic
stimulus
package,
relatively
little
funding
will
be
devoted
to
strengthening
alternative
supply
routes.
Europarl v8
Die
Grenzwerte,
die
in
der
ersten
Richtlinie
über
Luftverschmutzung
enthalten
sind
-
sie
befindet
sich
gegenwärtig
zwischen
der
ersten
und
der
zweiten
Lesung
in
diesem
Hause
-,
hängen
von
einem
ganzen
Paket
von
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Auto-Oil
ab,
als
deren
untrennbarer
Bestandteil
die
Richtlinie
in
der
Tat
zu
sehen
ist.
The
limit
values
which
are
being
been
laid
down
in
the
first
daughter
directive
on
air
pollution
which
is
currently
between
first
and
second
readings
in
this
House
depend
on
the
whole
package
of
measures
under
Auto-oil
of
which
this
is
really
an
intrinsic
part.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
als
Mitglied
in
den
Teams
des
Ausschusses
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
und
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
mitgewirkt
zu
haben,
die
sehr
intensiv
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
haben,
um
Richtlinien
zu
solchen
Fragen
wie
zur
Entbündelung
der
Teilnehmeranschlüsse
und
zum
ganzen
Paket
elektronischer
Kommunikation
durchzubringen.
I
am
pleased
to
have
been
a
member
of
the
teams
in
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy
and
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
which
have
worked
very
hard
with
the
Commission
to
push
through
directives
on
matters
such
as
the
unbundling
of
the
local
loop
and
the
whole
of
the
electronics
communications
package.
Europarl v8
Am
Ende
der
letzten
Wahlperiode
präsentierte
sie
uns
plötzlich
einen
Rechtsakt,
der
dem
ganzen
Paket
gleichkommt,
das
Delors
zwischen
1988
und
1992
für
die
Liberalisierung
der
Waren
erarbeitet
hatte.
At
the
end
of
the
last
legislature,
they
suddenly
presented
us
with
a
piece
of
legislation
equivalent
to
the
entire
package
that
Delors
had
prepared
for
the
liberalisation
of
goods
between
1988
and
1992.
Europarl v8
Mit
diesem
Papier
–
das
zu
einem
ganzen
Paket
von
Dokumenten
zu
den
Verfahrensrechten
gehört
–
kommt
die
Kommission
dieser
Aufforderung
des
Rates
nach.
This
Paper
–
which
is
part
of
the
procedural
rights
package
–
is
the
Commission's
response
to
the
Council's
request.
TildeMODEL v2018
Die
Ursachen
für
diesen
Rückstand,
unter
ande
rem
bei
dem
ganzen
Paket
der
Steuerharmonisierung,
liegen
auch
bei
der
Politik.
The
reasons
for
that
backlog,
which
includes
the
whole
package
of
fiscal
harmonization,
lie
in
the
hands
of
the
politicians.
EUbookshop v2
Und
diese
Materialien
mit
doppeltem
Verwendungszweck
sind
einem
ganzen
Paket
von
Normen
unterworfen,
die
sich
der
Kontrolle
der
Gemeinschaft
entziehen.
And
these
lists
of
materials
for
dual
use
are
effectively
subject
to
a
whole
group
of
rules
which
are
outside
Community
control.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zum
bekannten
doppelt
fokussierten
Konturenkollimator
hat
jede
Blendplatte
eine
individuelle
Form,
die
gegeben
ist
durch
ihre
relative
Position
im
ganzen
Paket.
In
contrast
to
the
known
double-focus
multi-leaf
collimator,
each
diaphragm
plate
has
its
individual
shape
which
is
given
by
its
relative
position
in
the
entire
package.
EuroPat v2
Nur
so
ist
zu
verstehen,
dass
mit
großer
parlamentarischer
Mehrheit
der
Bundestag
am
2.
Dezember
1993
einer
notwendigen
Grundgesetzänderung
und
einem
ganzen
Paket
von
Gesetzesänderungen
zustimmte.
This
is
the
only
way
to
understand
why
a
parliamentary
majority
in
the
Bundestag
approved
an
amendment
to
the
constitution
and
to
a
whole
package
of
legislative
amendments
on
2
December
1993.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt,
die
Wahrheit,
der
TV-Sender
«Unser
Fußball»,
aber
beordern
Sie
ihn
zum
ganzen
Sport-Paket
kaum
möglich.
There,
true,
the
TV
channel
"Our
football",
but
to
classify
it
to
the
whole
sports
package
is
hardly
possible.
ParaCrawl v7.1
Und
weil
sie
eben
doch
häufig
als
Bedingungen
dafür
fungieren,
dass
wir
Glück
erleben,
verwenden
wir
sie
in
den
tantrischen
Praktiken
und
zwar
mitsamt
dem
ganzen
Paket
von
Freigebigkeit,
Liebe,
Konzentration,
Erfreuen,
dem
Verständnis
von
Leerheit
und
so
weiter.
And
so
it's
because
they
often
will
act
as
conditions
for
us
to
experience
happiness
that
we
use
them
in
tantra
with
this
whole
package
of
being
generous,
love,
concentration,
rejoicing,
the
understanding
of
voidness,
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
man
berücksichtigen,
wenn
für
die
Nutzung
aus
einem
ganzen
Paket
nur
ein
Blatt
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
herausgenommen
wird
man
muss
einen
der
Äussersten
nehmen.
It
should
be
considered,
if
for
use
from
the
whole
pack
one
sheet
is
taken
out
only,
most
likely,
it
is
necessary
to
take
one
of
extreme.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
ganzen
Paket
an
Maßnahmen
unterstützt
Across
deshalb
Bildungsreinrichtungen
sowohl
durch
Server-Ausstattungen
als
auch
bei
der
Vermittlung
von
Praxiswissen.
With
a
full
package
of
measures,
Across
therefore
supports
educational
institutions,
equipping
them
with
server
installations
and
assisting
them
in
conveying
practical
skills.
ParaCrawl v7.1
Ausgestattet
mit
einem
ganzen
Paket
erstklassiger
Effekte,
bietet
Retrologue
2
umfangreiche
Möglichkeiten
für
den
Feinschliff
Ihrer
Sounds.
Equipped
with
a
full
set
of
first-class
effects,
Retrologue
2
offers
extensive
possibilities
to
enhance
your
sounds.
ParaCrawl v7.1