Translation of "Ganzen kraft" in English
Dazu
bedarf
es
der
ganzen
Kraft
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten.
It
needs
the
whole
force
of
the
Commission
and
the
Member
States
to
bring
this
about.
Europarl v8
Ich
werde
mit
meiner
ganzen
Kraft
dagegen
ankämpfen.
With
all
my
strength
I'll
fight.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte,
stoßt
mit
Eurer
ganzen
Kraft!
I
pray
you
pass
with
your
best
violence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihrer
beider
Leben
unter
Einsatz
meiner
ganzen
magischen
Kraft
gerettet.
I
saved
their
human
lives
with
all
my
magic.
OpenSubtitles v2018
Du
fielst
mit
der
ganzen
Kraft
deines
Körpergewichts
auf
deinen
Kopf.
You
fell
with
the
full
force
of
your
weight
onto
your
head.
You...
OpenSubtitles v2018
Ich
bekämpfe
Sie
mit
meiner
ganzen
Kraft,
und
das
zehrt
an
Ihnen.
I'm
fighting
you
with
every
bit
of
strength
I
have
and
it's
wearing
you
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitt
Euch,
stoßt
mit
Eurer
ganzen
Kraft.
I
pray
you,
pass
with
your
best
violence.
OpenSubtitles v2018
Die
Mark
9
hat
ihnen
70
Prozent
der
ganzen
Kraft
gegeben.
The
Mark
9
gave
them
almost
70
%
of
the
power
they
needed
to
envelop
the
entire
planet.
OpenSubtitles v2018
Was
wirst
du
mit
deiner
ganzen
Kraft
zu
tun?
What
will
you
do
with
all
your
strength?
QED v2.0a
Wir
wünschen
Rita
und
der
ganzen
Familie
viel
Kraft
in
diesen
schwierigen
Tagen.
We
wish
Rita
and
the
whole
family
a
lot
of
strength
in
these
difficult
days.
CCAligned v1
Und
wo
Jesus
ist,
ist
das
Reich
mit
seiner
ganzen
Kraft".
And
where
Jesus
is,
there
is
the
Kingdom
in
all
its
power".
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
mit
unserer
ganzen
Kraft
dagegen
kämpfen.
We
shall
fight
against
it
with
all
our
might.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
setze
ich
mich
mit
meiner
ganzen
Kraft
persönlich
ein.“
I
will
personally
put
all
my
energy
into
making
it
happen.”
ParaCrawl v7.1
Ich
bettelte
mit
meinem
ganzen
Herzen
und
meiner
ganzen
Kraft
um
Hilfe.
I
begged
for
help
with
all
my
heart
and
all
my
strength.
ParaCrawl v7.1
Dann
neigte
er
sich
mit
seiner
ganzen
Kraft.
Then
he
bowed
with
all
his
might;
ParaCrawl v7.1
Es
klammert
sich
dann
mit
der
ganzen
Kraft
an
Gott.
Then
it
is
seized
with
all
the
strength
to
God.
ParaCrawl v7.1
Diese
zwei
Fragen
Gottes
klingen
auch
heute
nach,
mit
ihrer
ganzen
Kraft!
These
two
questions
resonate
even
today,
with
all
their
force!
ParaCrawl v7.1
Diese
geben
Manju
seine
einzigartigen
Qualitäten
mit
der
ganzen
Kraft
der
Natur.
These
give
Manju
its
unique
qualities
with
the
full
force
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Mit
meiner
ganzen
Kraft
habe
ich
es
bewerkstelligt
zu
leben.
With
all
my
energy
I
managed
to
live.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
unserer
ganzen
Kraft
an
den
Protesten
beteiligt.
We
are
taking
part
in
the
protests
with
all
our
strength.
ParaCrawl v7.1
Als
Gohan
reagierte,
schrie
er
mit
der
ganzen
Kraft
seiner
kindlichen
Naivität.
When
Gohan
reacted,
he
yelled
with
all
the
strength
granted
by
his
childish
naivety.
ParaCrawl v7.1
Unterstützen
Sie
Ihren
Körper
mit
der
ganzen
Kraft
der
Natur.
Support
your
body
with
all
of
nature's
power.
ParaCrawl v7.1
Mein
Geist
verzehrte
sich
Gott
mit
der
ganzen
Kraft
von
ihrem
Wesen.
My
spirit
panted
to
God
with
all
the
strength
of
its
being.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
erscheint
das
einfache
Gesetz
der
Wechselbeziehung
in
seiner
ganzen
Kraft.
The
simple
law
of
correlation
appears
here
also
in
full
force.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
dir
in
den
Finger
beißen
würde,
mit
meiner
ganzen
beachtlichen
Kraft...
So
if
I
were
to
bite
your
finger
with
all
of
my
considerable
strength...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
über
Euren
Sohn
wachen
und
ihn
schützen
mit
der
ganzen
Kraft
meines
Herzens.
I
will
watch
over
your
son
and
guard
him
with
all
my
strength
and
heart.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
gegen
diesen
Mistkerl
mit
der
ganzen
Kraft
des
Gesetzes
ankämpfen,
Mike.
We
need
to
fight
this
son
of
a
bitch
with
the
full
force
of
the
law,
Mike.
OpenSubtitles v2018