Translation of "Ganzen kraft" in English

Dazu bedarf es der ganzen Kraft der Kommission und der Mitgliedstaaten.
It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
Europarl v8

Ich werde mit meiner ganzen Kraft dagegen ankämpfen.
With all my strength I'll fight.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte, stoßt mit Eurer ganzen Kraft!
I pray you pass with your best violence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihrer beider Leben unter Einsatz meiner ganzen magischen Kraft gerettet.
I saved their human lives with all my magic.
OpenSubtitles v2018

Du fielst mit der ganzen Kraft deines Körpergewichts auf deinen Kopf.
You fell with the full force of your weight onto your head. You...
OpenSubtitles v2018

Ich bekämpfe Sie mit meiner ganzen Kraft, und das zehrt an Ihnen.
I'm fighting you with every bit of strength I have and it's wearing you down.
OpenSubtitles v2018

Ich bitt Euch, stoßt mit Eurer ganzen Kraft.
I pray you, pass with your best violence.
OpenSubtitles v2018

Die Mark 9 hat ihnen 70 Prozent der ganzen Kraft gegeben.
The Mark 9 gave them almost 70 % of the power they needed to envelop the entire planet.
OpenSubtitles v2018

Was wirst du mit deiner ganzen Kraft zu tun?
What will you do with all your strength?
QED v2.0a

Wir wünschen Rita und der ganzen Familie viel Kraft in diesen schwierigen Tagen.
We wish Rita and the whole family a lot of strength in these difficult days.
CCAligned v1

Und wo Jesus ist, ist das Reich mit seiner ganzen Kraft".
And where Jesus is, there is the Kingdom in all its power".
ParaCrawl v7.1

Wir werden mit unserer ganzen Kraft dagegen kämpfen.
We shall fight against it with all our might.
ParaCrawl v7.1

Hierfür setze ich mich mit meiner ganzen Kraft persönlich ein.“
I will personally put all my energy into making it happen.”
ParaCrawl v7.1

Ich bettelte mit meinem ganzen Herzen und meiner ganzen Kraft um Hilfe.
I begged for help with all my heart and all my strength.
ParaCrawl v7.1

Dann neigte er sich mit seiner ganzen Kraft.
Then he bowed with all his might;
ParaCrawl v7.1

Es klammert sich dann mit der ganzen Kraft an Gott.
Then it is seized with all the strength to God.
ParaCrawl v7.1

Diese zwei Fragen Gottes klingen auch heute nach, mit ihrer ganzen Kraft!
These two questions resonate even today, with all their force!
ParaCrawl v7.1

Diese geben Manju seine einzigartigen Qualitäten mit der ganzen Kraft der Natur.
These give Manju its unique qualities with the full force of nature.
ParaCrawl v7.1

Mit meiner ganzen Kraft habe ich es bewerkstelligt zu leben.
With all my energy I managed to live.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit unserer ganzen Kraft an den Protesten beteiligt.
We are taking part in the protests with all our strength.
ParaCrawl v7.1

Als Gohan reagierte, schrie er mit der ganzen Kraft seiner kindlichen Naivität.
When Gohan reacted, he yelled with all the strength granted by his childish naivety.
ParaCrawl v7.1

Unterstützen Sie Ihren Körper mit der ganzen Kraft der Natur.
Support your body with all of nature's power.
ParaCrawl v7.1

Mein Geist verzehrte sich Gott mit der ganzen Kraft von ihrem Wesen.
My spirit panted to God with all the strength of its being.
ParaCrawl v7.1

Auch hier erscheint das einfache Gesetz der Wechselbeziehung in seiner ganzen Kraft.
The simple law of correlation appears here also in full force.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich dir in den Finger beißen würde, mit meiner ganzen beachtlichen Kraft...
So if I were to bite your finger with all of my considerable strength...
OpenSubtitles v2018

Ich werde über Euren Sohn wachen und ihn schützen mit der ganzen Kraft meines Herzens.
I will watch over your son and guard him with all my strength and heart.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen gegen diesen Mistkerl mit der ganzen Kraft des Gesetzes ankämpfen, Mike.
We need to fight this son of a bitch with the full force of the law, Mike.
OpenSubtitles v2018