Translation of "Ganz zu schweigen vom" in English
Bei
der
heutigen
Freizügigkeit...
ganz
zu
schweigen
vom
Lohnausgleich.
I
mean,
with
the
new
permissiveness
not
to
mention
the
balance
of
payments.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
Daxamatischen
Militär,
das
die
Straßen
überwacht.
Not
to
mention
the
Daxamite
military
patrolling
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Überall
deine
Fingerabdrücke,
ganz
zu
schweigen
vom
Führerschein.
Your
prints
are
all
over
the
place...
not
to
mention
the
goddamn
driver's
licence.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
Medienzirkus
vorm
Haus.
Not
to
mention
the
media
circus
on
our
front
lawn.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
Regen,
der
aufs
Dach
prasselt.
Let
alone
the
rain
beating
down
on
the
hood.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
Chicky
Hines
Debakel.
Not
to
mention
the
chicky
hines
debacle.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
wichtigsten
Grund,
einen
Berg
zu
erklettern.
Not
to
mention
the
most
important
reason
for
climbing
a
mountain...
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
Winter
und
dem
exklusiven
Skigebiet
Sölden
.
Not
to
mention
the
winter
season
and
the
truly
exclusive
Sölden
ski
area
.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keine
Erfahrung
mit
Übersetzungen,
ganz
zu
schweigen
vom
Artikel-Schreiben.
I
had
no
experience
with
translations,
let
alone
writing
articles.
ParaCrawl v7.1
Mittagspausen
sind
oft
ein
Fremdwort,
ganz
zu
schweigen
vom
teilen
jeglicher
Ressourcen.
Lunch
breaks
are
often
a
foreign
concept,
not
to
mention
the
sharing
of
any
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
SP
FT
Split...
auf
-
ganz
zu
schweigen
vom
günstigen
Preis.
The
SP
FT
Split...
entry
to
be
positive
-
not
to
mention
the
low
price.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Elektrizität
kam
das
künstliche
Licht
(ganz
zu
schweigen
vom
Fernsehen!
Electricity
has
created
artificial
light
(not
to
mention
television!)
ParaCrawl v7.1
Die
Eltern
müssen
darauf
achten,
ganz
zu
schweigen
vom
Baby.
The
parents
have
to
pay
attention
to,
not
to
mention
the
baby.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
positiven
Einfluss
der
Sonne
auf
die
Gesundheit.
Not
to
mention
the
benefits
of
sun
for
your
health!
ParaCrawl v7.1
Aber
hier
ist
es
eklig
und
respektlos,
ganz
zu
schweigen
vom
Gesundheitsrisiko.
But
here
it
is
disgusting
and
disrespectful,
not
to
mention
a
potential
health
hazard.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
berühmten
dänischen
Design,
Museen,
Galerien,
Festivals...
Not
to
mention
famous
Danish
design,
museums,
galleries,
festivals...
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
letzten
Apfel,
der
nicht
einmal
rot
ist.
Not
to
mention
the
last
one;
it's
not
even
red!
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
Traum
einer
schönen
Figur.
Not
to
mention
the
dream
of
having
a
beautiful
figure.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
Ballett-
und
Opernrepertoire,
das
ich
bald
auswendig
kannte.
Not
to
mention
the
ballet
and
operatic
repertoire,
which
I
soon
knew
by
heart.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
verschiedene
Schmerzen
und
Beschwerden,
ganz
zu
schweigen
vom
Jucken.
There
are
various
aches
and
pains,
not
to
mention
itches.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
Hotel,
dem
Hilton
Malta!
Not
to
mention,
the
Hilton
Malta
is
nice
digs.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
vom
Sport,
der
eine
Priorität
der
Agenda
von
Europa
2020
ist.
Not
to
mention
sport,
which
is
a
priority
on
the
Europe
2020
agenda.
Europarl v8
Die
Nennwerte
werden
nicht
erreicht,
ganz
zu
schweigen
vom
Informationsaustausch
über
die
Natur
des
Virus.
Therefore,
things
are
well
below
par,
not
to
mention
as
regards
the
exchange
of
information
on
the
nature
of
the
virus.
Europarl v8
Auch
aus
Gründen
der
Effizienz
wäre
das
sinnvoller,
ganz
zu
schweigen
vom
Einfluss.
It
would
also
make
more
sense
for
reasons
of
efficiency,
not
to
mention
in
terms
of
influence.
Europarl v8
Wir
haben
kaum
genug
Futter
für
die
nächsten
drei
Tage,
ganz
zu
schweigen
vom
Winter.
We
barely
have
enough
food
for
the
next
three
days.
Let
alone
for
the
winter.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
von
einem
ziemlich
fiesen
Burschen
gesucht,...
ganz
zu
schweigen
vom
Gesetz.
You're
wanted
by
some
pretty
scary
individuals,
not
to
mention
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
Wind,
der
mit
10
oder
12
km
pro
Stunde
weht.
Not
to
mention
a
seven-
or
eight-mile-an-hour
wind.
OpenSubtitles v2018
Das
Risiko
eines
physischen,
ganz
zu
schweigen
vom
geistigen,
Schaden
könnte
katastrophal
sein.
The
risk
of
physical,
Not
to
mention
mental
damage,
it
might
cause
Could
be
catastrophic.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
vom
einfachen
und
kostengünstigen
Einsatz
sowie
der
generellen
Unauffälligkeit
einer
Drohne.
Not
to
mention
the
simple
and
cheap
application
as
well
as
the
general
inconspicuousness
of
a
drone.
ParaCrawl v7.1