Translation of "Ganz zu schweigen davon" in English
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
man
uns
an
Flughäfen
behandelt.
Don't
even
get
me
started
on
how
they
treat
us
in
airports.
TED2020 v1
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
wir
das
Land
verlassen.
To
say
nothing
of
getting
out
of
the
country.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
schlecht
für
meinen
Umsatz
ist.
Not
to
mention,
it's
bad
for
my
bottom
line.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
gegen
die
Etikette
verstößt.
Come
on.
Not
to
mention,
a
breach
in
golf
etiquette.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
du
mich
von
Anfang
an
beeinflussen
wolltest.
Forget
trying
to
mess
with
my
head,
which
you've
done
from
day
one.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
Jack
mich
sogar
verteidigt
hat.
To
say
nothing
of
the
fact
that
Jack
actually
came
to
my
defense.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
oft
wir
keinen
Sex
haben!
I
don't
want
to
discuss
how
often
we're
not
having
sex.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
du
für
mehrere
Morde
gesucht
wirst.
Not
to
mention
you're
wanted
for
multiple
murders.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
die
Moral
ankratzt.
Not
to
mention
it
damages
team
morale.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
hier
nach
Rheumasalbe
und
Mottenkugeln
riecht.
Yeah,
not
to
mention
this
place
reeks
of
icy
hot
and
old
pennies.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
er
mich
bat,
ihn
zu
heiraten.
Not
to
mention
he
asked
me
to
marry
him.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
daß
er
einen
Verdächtigen
zu
Fall
gebracht
hat.
Not
to
mention
apprehending
one
of
the
suspects.
Come
on!
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
was
los
war,
nachdem
die
Polizei
eintraf.
Not
to
mention
what
happened
after
the
police
got
here.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
er
vielleicht...
Läuse
hat.
And
then
there's
the
delicate
matter
of
lice.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
Frauen
meist
nur
aufs
Äußere
achten.
Not
to
mention
how
most
girls
usually
only
care
about
looks.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
wo
sie
uns
hinbringen
würden
oder
mich?
Not
to
mention
where
they
send
us
or
me?
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
einen
Einbruch
gab.
And
not
to
mention,
um...
there
was
a
breach.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
wütend
das
Declan
Harp
machen
würde.
Not
to
mention...
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
du
dich
im
Moment
kleidest.
Not
to
mention
how
you've
been
dressing
the
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
sie
dein
scheiß
Balg
von
Kind
austrägt.
Not
to
mention
the
fact
that
she's
carrying
your
hideous
fucking
CHUD
of
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
er
ein
Kommunist
war.
Not
to
mention
he
was
a
communist.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
Sie
unser
Transplantationsprogramm
gefährden.
Not
to
mention
that
you
could
put
our
transplant
program
in
jeopardy.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
seine
Libido
auf
ihrem
Höhepunkt
ist.
Not
to
mention
that
his
libido
is
at
its
peak.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
die
meisten
Einwohner
von
Arbeitslosigkeit
betroffen
sind.
Not
to
mention
that
most
inhabitants
are
affected
by
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
eine
hohe
Rentabilität
bietet.
Not
to
mention
that
it
offers
high
profitability.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
ständig
von
politischen
Gruppierungen
instrumentalisiert
wird.
Not
to
mention
the
fact
that
political
elements
constantly
instrumentalize
it.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
sie
eine
bemerkenswerte
Schauspielerin
ist.
Not
to
mention
that
she
is
a
remarkable
actress.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
davon,
was
once've
wurde
bewertet
Perversität.
Not
to
mention
what
was
once've
rated
perversity.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
dieser
Binder
2
Jahre
garantiert
ist.
Not
to
mention
that
this
backpack
is
guaranteed
2
years.
ParaCrawl v7.1