Translation of "Ganz teil" in English

Ich halte sie auch für einen ganz wesentlichen Teil unserer Kultur.
I also consider them to be a completely essential part of our culture.
Europarl v8

Ein Kompromiß ist uns nur zu einem ganz kleinen Teil dieser Ziffer geglückt.
We have managed to come to a compromise on only a very short part of this paragraph.
Europarl v8

Die Arbeit ist ein ganz, ganz wichtiger Teil des Menschseins.
Work is a very, very important aspect of human existence.
Europarl v8

Das heißt, eine gemeinsame Rückführungspolitik muss ganz einfach Teil einer Unions-Migrationspolitik sein.
This means, quite simply, that a common removals policy must form part of an EU immigration policy.
Europarl v8

Diese Rechtsvorschriften sind ein ganz wesentlicher Teil der europäischen Sozialpolitik.
This legislation is a significant part of European social policy.
TildeMODEL v2018

Diese Rechtsvorschriften sind ein ganz wesentlicher Teil der europäischen Sozial­politik.
This legislation is a significant part of European social policy.
TildeMODEL v2018

Das ist ein ganz altes Teil.
This is a very old part.
OpenSubtitles v2018

Jetzt möchte ich euch allen gerne einen ganz besonderen Teil der Kirche zeigen.
Now I'd like to take you all to see a very special part of the church.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich an eine ganz bestimmte Teil des Bandes.
This reminds me of a very specific part of the tape.
OpenSubtitles v2018

Hierbei werden vorhandene Säuregruppen ganz oder zum Teil in die entsprechenden Salze überführt.
By this procedure, all or some of the acid groups present are converted into the corresponding salts.
EuroPat v2

Es nahmen zirka 2000 Tänzerinnen, Tänzer und Musikanten aus ganz Griechenland teil.
There were about 2000 dancers and musicians from all over Greece.
WikiMatrix v1

Disperse Red 60 und können diese Farbstoffe daher ganz oder zum Teil ersetzen.
Disperse Red 60 type and, therefore, can replace all or some of these dyestuffs.
EuroPat v2

Sie sind nämlich ganz im Gegen teil höchst wirkungslos.
The Twelve are following very closely the developments in the Western Sahara.
EUbookshop v2

Diese Entschlossenheit ist ganz einfach ein Teil von ihr.
That determination is just part of who she is.
OpenSubtitles v2018

Er ist ganz Teil des Planes.
It's all part of the plan.
OpenSubtitles v2018

Rudern ist schon so lange Teil meines Lebens, ein ganz wichtiger Teil.
Rowing has been part of my life for such a long time, like a really important part.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein ganz anderer Teil des Gebäudes.
It's a completely different part of the facility.
OpenSubtitles v2018

Auszusterben ist also ein ganz normaler Teil des Lebens.
So extinction is a natural part of life.
OpenSubtitles v2018

Also suche ich nach einem ganz speziellen Teil.
So, I look for one very specific part.
QED v2.0a