Translation of "Ganz oder in teilen" in English
Das
Implantat
besteht
ganz
oder
in
Teilen
aus
dem
biokorrodierbaren
Werkstoff.
The
implant
is
composed,
completely
or
in
part,
of
the
biocorrodible
material.
EuroPat v2
Sie
können
nahezu
alle
unsere
Digitalisate
als
PDF
ganz
oder
in
Teilen
herunterladen.
You
may
download
almost
all
of
our
digital
books
as
a
PDF
in
whole
or
in
part.
ParaCrawl v7.1
Das
erfindungsgemäße
Implantat
besteht
ganz
oder
in
Teilen
aus
einem
biokorrodierbaren
metallischen
Werkstoff.
One
example
inventive
implant
consists
entirely
or
partially
of
a
biocorrodible
metallic
material.
EuroPat v2
Der
Abschnitt
kann
ganz
oder
in
Teilen
aus
Magnesium
oder
seinen
Legierungen
bestehen.
The
portion
can
entirely
or
in
parts
comprise
magnesium
or
its
alloys.
EuroPat v2
Dann
holen
wir
das
Instrument
ganz
oder
in
Teilen
in
unsere
Werkstatt.
Then
we
take
the
organ
partly
or
completely
to
our
workshop.
ParaCrawl v7.1
Die
Ägäis
veränderte
sich
oft,
entweder
ganz
oder
in
Teilen.
Aegeis
changed
many
times
either
whole
or
in
part.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
zweiundzwanzig
der
vierzig
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagenen
Abänderungen
ganz
oder
in
Teilen
akzeptiert.
The
Commission
accepted
wholly
or
in
part
twenty-two
out
of
the
forty
amendments
proposed
by
the
European
Parliament
at
its
first
reading.
TildeMODEL v2018
Ebenso
haben
Sie
das
Recht,
gegen
Folgendes
ganz
oder
in
Teilen
Widerspruch
einzulegen:
You
also
have
the
right
to
object,
in
whole
or
in
part,
to:
CCAligned v1
Das
Problem
ist,
dass
beliebte
Artikel
oftmals
ganz
oder
in
Teilen
plagiiert
werden.
The
problem
is
that
popular
articles
also
get
plagiarized,
in
full
or
in
parts.
ParaCrawl v7.1
Hunderte
Partnersender
übernehmen
es
-
ganz
oder
in
Teilen
-
und
strahlen
es
wieder
aus.
Hundreds
of
partner
stations
rebroadcast
it
completely
or
in
part.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
ferner
einen
Stent,
der
ganz
oder
in
Teilen
aus
einer
Kobaltlegierung
besteht.
The
invention
further
relates
to
a
stent
which
is
made
entirely
or
partially
of
a
cobalt
alloy.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Stent,
der
ganz
oder
in
Teilen
aus
einer
Kobaltlegierung
besteht.
The
invention
relates
to
a
stent
which
is
made
entirely
or
partially
of
a
cobalt
alloy.
EuroPat v2
Der
Gläubiger
darf
die
Leistung
beliebig
bei
jedem
der
Schuldner
ganz
oder
in
Teilen
einfordern.
Creditor
is
entitled
to
call
in
debt
at
will,
fully
or
in
parts,
from
any
of
the
debtors.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
ist
es
dem
Kunden
untersagt,
das
Webinar
ganz
oder
in
Teilen
zu
reproduzieren.
The
client
is
also
prohibited
from
reproducing
the
webinar
in
part
or
in
its
entirety.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
kann
ganz
oder
in
Teilen,
im
letzteren
Fall
auch
mehrmals,
ausgeübt
werden.
The
authorisation
may
be
exercised
on
one
or
more
occasions,
or
in
parts.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
nicht
möglich,
eine
Entscheidung
entweder
ganz
oder
in
Teilen
zu
vollstrecken,
so
kann
eine
Ersatzstrafe,
unter
anderem
eine
Ersatzfreiheitsstrafe,
angeordnet
werden,
wenn
dies
in
den
Rechtsvorschriften
des
Vollstreckungsstaats
vorgesehen
ist
und
der
Entscheidungsstaat
die
Anordnung
einer
derartigen
Ersatzstrafe
in
der
Bescheinigung
nach
Artikel
4
zugelassen
hat.
Where
it
is
not
possible
to
enforce
a
decision,
either
totally
or
in
part,
alternative
sanctions,
including
custodial
sanctions,
may
be
applied
by
the
executing
State
if
its
laws
so
provide
in
such
cases
and
the
issuing
State
has
allowed
for
the
application
of
such
alternative
sanctions
in
the
certificate
referred
to
in
Article
4.
DGT v2019
Drittens
hat
Deutschland
nicht
nachgewiesen,
dass
die
Höhe
der
Ausgleichszahlung
den
Betrag,
der
in
Anbetracht
der
einschlägigen
Einnahmen
und
eines
angemessenen
Profits
für
die
Erbringung
der
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
erbrachten
Dienstleistung
notwendig
ist,
um
die
entstandenen
Kosten
ganz
oder
in
Teilen
zu
decken,
nicht
übersteigt.
Thirdly,
Germany
has
not
demonstrated
that
the
level
of
compensation
does
not
exceed
what
is
necessary
to
cover
all
or
part
of
the
costs
incurred,
taking
into
account
the
relevant
receipts
and
a
reasonable
profit
for
discharging
the
public
service
obligations.
DGT v2019
Diese
Vorschriften
nehmen
jedoch
oft
auf
andere
Unterlagen
Bezug,
wie
nationale
Normen,
europäische
Normen,
internationale
Normen
oder
andere
technische
Spezifikationen,
die
möglicherweise
ganz
oder
in
Teilen
Rechten
des
geistigen
Eigentums
unterliegen.
However,
such
rules
often
refer
to
other
documents
such
as
national
standards,
European
standards,
international
standards
or
other
technical
specifications
which
might
be
partly
or
fully
protected
by
intellectual
property
rights.
DGT v2019
Der
Ständige
Ausschuss
ist
befugt,
diese
ganz
oder
in
Teilen
zu
ändern,
und
seine
diesbezüglichen
Maßnahmen
sind
endgültig,
sofern
sie
nicht
vom
Beratenden
Ausschuss
geändert
werden.
Membership
in
any
subcommittee
or
working
group
shall
be
open
to
all
Members
of
the
Standing
Committee.
DGT v2019
In
diesen
Vorschriften
wird
oft
auf
andere
Dokumente
wie
nationale
Normen,
europäische
Normen,
internationale
Normen
oder
andere
technische
Spezifikationen
Bezug
genommen,
die
möglicherweise
ganz
oder
in
Teilen
durch
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geschützt
sind.
Such
rules
often
refer
to
other
documents
such
as
national
standards,
European
standards,
international
standards
or
other
technical
specifications
which
might
be
partly
or
fully
protected
by
intellectual
property
rights.
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten,
darunter
Deutschland,
Frankreich,
Italien,
Polen
und
Spanien,
lassen
die
BVT-Merkblätter
ganz
oder
in
Teilen
übersetzen.
Some
Member
States,
such
as
France,
Germany,
Italy,
Poland
and
Spain,
translate
all
or
parts
of
the
BREFs.
TildeMODEL v2018