Translation of "Ganz locker" in English

Ich dachte, dieser neue Adjutant wäre ganz locker.
Sir, you said the new adjutant would be easy.
OpenSubtitles v2018

Sei ganz locker, und wir reden auf dem Flughafen darüber.
Just relax and we'll talk about it at the airport.
OpenSubtitles v2018

Ok, Schätzchen, bleib ganz locker.
Okay, honey, just hang loose.
OpenSubtitles v2018

Gerade mit dem Baby können wir ganz locker hin und her reisen.
I mean, especially when he's a baby. ~ I mean we'll be able to just bounce back and forth.
OpenSubtitles v2018

Mach sie ganz locker und schüttel sie frei.
Just shake it out a little.
OpenSubtitles v2018

Whoa, ganz locker, ich bin nicht so nah rangegangen.
Whoa, easy. I didn't walk all up on you.
OpenSubtitles v2018

Der Mann ist fähig genug, um ganz locker deine Bankkonten zu lehren.
Kind of stupid of him, ain't it?
OpenSubtitles v2018

Deine Krawatte ist ganz locker um deinen Hals gebunden.
Your tie, it's all loose around your neck.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bleibt alle mal ganz locker, OK?
Everybody, just calm down.
OpenSubtitles v2018

Gerade noch war sie ganz locker und plötzlich ist sie wieder die Piranha-Königin.
Banfield, man. One minute she's kind of loose and cool, and then snap, she's back to piranha queen.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, so trägt man einen Hut, ganz locker.
Now see, this is how you wear a hat, all casual.
OpenSubtitles v2018

Ganz locker, du bist keine Eidechse.
So, relax. You're not a lizard.
OpenSubtitles v2018

Falls es Sie tröstet: Sie schlagen sie ganz locker!
If it's any consolation, you got her beat hands down.
OpenSubtitles v2018

Dann hängen wir ganz locker hier rum, wir zwei.
We'll just chill out here then, you know? The two of us.
OpenSubtitles v2018

Bitte setzen Sie sich, ganz locker.
Please, sweetheart, sit down. Relax.
OpenSubtitles v2018