Translation of "Ganz locker" in English
Ich
dachte,
dieser
neue
Adjutant
wäre
ganz
locker.
Sir,
you
said
the
new
adjutant
would
be
easy.
OpenSubtitles v2018
Sei
ganz
locker,
und
wir
reden
auf
dem
Flughafen
darüber.
Just
relax
and
we'll
talk
about
it
at
the
airport.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Schätzchen,
bleib
ganz
locker.
Okay,
honey,
just
hang
loose.
OpenSubtitles v2018
Gerade
mit
dem
Baby
können
wir
ganz
locker
hin
und
her
reisen.
I
mean,
especially
when
he's
a
baby.
~
I
mean
we'll
be
able
to
just
bounce
back
and
forth.
OpenSubtitles v2018
Mach
sie
ganz
locker
und
schüttel
sie
frei.
Just
shake
it
out
a
little.
OpenSubtitles v2018
Whoa,
ganz
locker,
ich
bin
nicht
so
nah
rangegangen.
Whoa,
easy.
I
didn't
walk
all
up
on
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
ist
fähig
genug,
um
ganz
locker
deine
Bankkonten
zu
lehren.
Kind
of
stupid
of
him,
ain't
it?
OpenSubtitles v2018
Deine
Krawatte
ist
ganz
locker
um
deinen
Hals
gebunden.
Your
tie,
it's
all
loose
around
your
neck.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bleibt
alle
mal
ganz
locker,
OK?
Everybody,
just
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Gerade
noch
war
sie
ganz
locker
und
plötzlich
ist
sie
wieder
die
Piranha-Königin.
Banfield,
man.
One
minute
she's
kind
of
loose
and
cool,
and
then
snap,
she's
back
to
piranha
queen.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
so
trägt
man
einen
Hut,
ganz
locker.
Now
see,
this
is
how
you
wear
a
hat,
all
casual.
OpenSubtitles v2018
Ganz
locker,
du
bist
keine
Eidechse.
So,
relax.
You're
not
a
lizard.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
Sie
tröstet:
Sie
schlagen
sie
ganz
locker!
If
it's
any
consolation,
you
got
her
beat
hands
down.
OpenSubtitles v2018
Dann
hängen
wir
ganz
locker
hier
rum,
wir
zwei.
We'll
just
chill
out
here
then,
you
know?
The
two
of
us.
OpenSubtitles v2018
Bitte
setzen
Sie
sich,
ganz
locker.
Please,
sweetheart,
sit
down.
Relax.
OpenSubtitles v2018