Translation of "Ganz lang" in English
Es
dauert
ganz
schön
lang,
die
Reifen
zu
wechseln,
nicht
wahr?
It
takes
a
long
time
to
change
those
tires,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Du
lügst,
du
lügst
und
deine
Nase
wird
ganz
lang.
Liar,
liar,
pants
on
fire,
nose
as
long
as
a
telephone
wire.
No,
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
nur
einen
Augenblick
lang
ganz
verwirrt.
She
just
got
it
all
mixed
up,
just
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Tja,
diese
ist
eine
Woche
lang
ganz
deine.
Well,
this
one's
yours
for
a
week.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
mir
ganz
lang
vor,
dabei
war
es
nur
ganz
kurz.
Well,
it
seemed
like
it
was
a
long
time,
but
it
was
just
a
couple
of
days.
-
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
ganz
schön
lang,
Mann.
That's
a
very
long
time.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Surf-Shorts,
die
sind
ganz
lang.
That's
surf
shorts
that
are
very
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
ganz
Nacht
lang
die
Opfer
der
Katastrophe
überprüft.
I
spent
all
night
cross-checking
the
victims
of
the
disaster.
OpenSubtitles v2018
Ganz
schön
lang
dafür,
dass
es
nur
um
eine
Nacht
geht.
Wow,
that's
a
really
long
time
to
be
writing
about
one
night.
OpenSubtitles v2018
Na
los,
mach
das
Bein
ganz
lang!
Come
on,
son,
give
it
a
lot
of
leg.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ganz
vergessen,
wie
lang
sich
das
Warten
zieht.
I
forget
how
long
the
waiting
takes.
OpenSubtitles v2018
Die
braucht
aber
ganz
schön
lang,
was?
Does
that
need
however
awfully
long,
what?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ganz
schön
lang
an
dem
Film
gearbeitet.
It
was
a
long
film
to
work
on.
QED v2.0a
Ich
wurde
einmal
gezwungen,
zwei
Tage
lang
ganz
gerade
dazustehen.
I
was
once
forced
to
stand
still
for
two
days.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
mindestens
20
Minuten
lang
ganz
still
zu
liegen.
Try
to
keep
perfectly
still
for
at
least
20
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Conversion-Rate
war
ne
Zeit
lang
ganz
gut,
aber
eben
nicht
umwerfend.
Conversions
were
good
for
a
while.
But
they
weren’t
excellent.
ParaCrawl v7.1
Drei
von
ihnen
folterten
mich
abwechselnd
acht
Monate
lang
ganz
brutal.
The
three
of
them
took
turns
brutally
torturing
me
for
eight
months.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
seit
45Jahren
bei
Herman
Miller–
das
ist
ganz
schön
lang!
You’ve
been
at
Herman
Miller
now
for
45
years
–
that’s
a
long
time!
ParaCrawl v7.1