Translation of "Ganz lang" in English

Es dauert ganz schön lang, die Reifen zu wechseln, nicht wahr?
It takes a long time to change those tires, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Du lügst, du lügst und deine Nase wird ganz lang.
Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire. No, I'm not.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde nur einen Augenblick lang ganz verwirrt.
She just got it all mixed up, just for a moment.
OpenSubtitles v2018

Tja, diese ist eine Woche lang ganz deine.
Well, this one's yours for a week.
OpenSubtitles v2018

Es kam mir ganz lang vor, dabei war es nur ganz kurz.
Well, it seemed like it was a long time, but it was just a couple of days. - I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber ganz schön lang, Mann.
That's a very long time.
OpenSubtitles v2018

Das sind Surf-Shorts, die sind ganz lang.
That's surf shorts that are very long.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die ganz Nacht lang die Opfer der Katastrophe überprüft.
I spent all night cross-checking the victims of the disaster.
OpenSubtitles v2018

Ganz schön lang dafür, dass es nur um eine Nacht geht.
Wow, that's a really long time to be writing about one night.
OpenSubtitles v2018

Na los, mach das Bein ganz lang!
Come on, son, give it a lot of leg.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ganz vergessen, wie lang sich das Warten zieht.
I forget how long the waiting takes.
OpenSubtitles v2018

Die braucht aber ganz schön lang, was?
Does that need however awfully long, what?
OpenSubtitles v2018

Ich hab ganz schön lang an dem Film gearbeitet.
It was a long film to work on.
QED v2.0a

Ich wurde einmal gezwungen, zwei Tage lang ganz gerade dazustehen.
I was once forced to stand still for two days.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, mindestens 20 Minuten lang ganz still zu liegen.
Try to keep perfectly still for at least 20 minutes.
ParaCrawl v7.1

Die Conversion-Rate war ne Zeit lang ganz gut, aber eben nicht umwerfend.
Conversions were good for a while. But they weren’t excellent.
ParaCrawl v7.1

Drei von ihnen folterten mich abwechselnd acht Monate lang ganz brutal.
The three of them took turns brutally torturing me for eight months.
ParaCrawl v7.1

Sie sind seit 45Jahren bei Herman Miller– das ist ganz schön lang!
You’ve been at Herman Miller now for 45 years – that’s a long time!
ParaCrawl v7.1