Translation of "Ganz lange" in English

Das ist eine ganz schön lange Zeit.
That's quite a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Das war ganz schön lange, Engländer.
It was a long watch, Inglés.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ganz lange, und dann brauchst du den Laden.
Maybe for a long while, so I thought maybe you'd need the shop.
OpenSubtitles v2018

Ein Mittagessen mit 15 Gängen kann ganz schön lange dauern.
It takes quite a time to finish a 1 5-course luncheon.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte ganz lange Schnurrhaare, die unglaublich sinnlich waren.
He had long whiskers, incredibly sensual.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ganz genau, wie lange ich hier sein werde.
I know exactly how long I'm gonna be here.
OpenSubtitles v2018

So eine Wunde würde man ganz schön lange sehen.
You know, a cut like that would leave a mark for quite some time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden siegen, ganz gleich, wie lange es dauert.
We'll win, no matter what you guys do. We'll win if it takes from now until the cows come home!
OpenSubtitles v2018

Das ist schön, aber Monica wird noch ganz lange leben.
That's nice, honey but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long, long time.
OpenSubtitles v2018

Schließlich sind zwei Jahre eine ganz schön lange Zeit.
After all, two years is a long time between drinks.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das ganz lange sagen.
I've wanted to say it for so long.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich finden, ganz gleich, wie lange es dauert!
I'll find you, no matter how long it takes!
OpenSubtitles v2018

Da kannst du sie ganz lange sehen.
Then you can see her quite a long time.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen uns also schon ganz schön lange.
So, we've known each other a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich will es... ganz lange.
I want. For a long time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnten wir beide ganz lange essen gehen?
Maybe you and I could go for a nice, long dinner?
OpenSubtitles v2018

Ganz egal, wie lange man braucht, um es zu erfüllen.
No matter how long it takes for him to make it come true.
OpenSubtitles v2018

Ja, mit jemand, der ganz schön lange zum Verlieren braucht.
Yeah, someone who's taking a long time to lose.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte dich das schon ganz, ganz lange fragen sollen, Michael.
I know I should've asked you this a long time ago, Michael.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn sie es ganz lange machen.
Not if they're doing it for a long time.
OpenSubtitles v2018

Sie hat gezoomt, ganz lange, das war schrecklich.
She zoomed in. It lasted an awful long time. It was horrible.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ganz schön lange Liste.
That's quite a list.
OpenSubtitles v2018

Und ihr Licht muss ganz lange reisen, bis es deine Augen erreicht.
And its light has to travel a long way for a long time to reach your eyes.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur hoffen, dass es diesmal eine ganz lange Verlobung wird.
Well, I can only hope that you opt for a very long engagement this time.
OpenSubtitles v2018

Aber 40 Tage für Behinderung ist ganz schön lange.
But 40 days for obstruction is quite a long time.
OpenSubtitles v2018

Das dauert ganz schön lange mit dem Verband, Doc.
Who would say a cruel thing like that? !
OpenSubtitles v2018