Translation of "Ganz lange" in English
Das
ist
eine
ganz
schön
lange
Zeit.
That's
quite
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
ganz
schön
lange,
Engländer.
It
was
a
long
watch,
Inglés.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ganz
lange,
und
dann
brauchst
du
den
Laden.
Maybe
for
a
long
while,
so
I
thought
maybe
you'd
need
the
shop.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mittagessen
mit
15
Gängen
kann
ganz
schön
lange
dauern.
It
takes
quite
a
time
to
finish
a
1
5-course
luncheon.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
ganz
lange
Schnurrhaare,
die
unglaublich
sinnlich
waren.
He
had
long
whiskers,
incredibly
sensual.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
ganz
genau,
wie
lange
ich
hier
sein
werde.
I
know
exactly
how
long
I'm
gonna
be
here.
OpenSubtitles v2018
So
eine
Wunde
würde
man
ganz
schön
lange
sehen.
You
know,
a
cut
like
that
would
leave
a
mark
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
siegen,
ganz
gleich,
wie
lange
es
dauert.
We'll
win,
no
matter
what
you
guys
do.
We'll
win
if
it
takes
from
now
until
the
cows
come
home!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schön,
aber
Monica
wird
noch
ganz
lange
leben.
That's
nice,
honey
but
Aunt
Monica
isn't
going
to
die
or
go
away
for
a
long,
long
time.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
sind
zwei
Jahre
eine
ganz
schön
lange
Zeit.
After
all,
two
years
is
a
long
time
between
drinks.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
ganz
lange
sagen.
I've
wanted
to
say
it
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
finden,
ganz
gleich,
wie
lange
es
dauert!
I'll
find
you,
no
matter
how
long
it
takes!
OpenSubtitles v2018
Da
kannst
du
sie
ganz
lange
sehen.
Then
you
can
see
her
quite
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
uns
also
schon
ganz
schön
lange.
So,
we've
known
each
other
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es...
ganz
lange.
I
want.
For
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
wir
beide
ganz
lange
essen
gehen?
Maybe
you
and
I
could
go
for
a
nice,
long
dinner?
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal,
wie
lange
man
braucht,
um
es
zu
erfüllen.
No
matter
how
long
it
takes
for
him
to
make
it
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ja,
mit
jemand,
der
ganz
schön
lange
zum
Verlieren
braucht.
Yeah,
someone
who's
taking
a
long
time
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
dich
das
schon
ganz,
ganz
lange
fragen
sollen,
Michael.
I
know
I
should've
asked
you
this
a
long
time
ago,
Michael.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
sie
es
ganz
lange
machen.
Not
if
they're
doing
it
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gezoomt,
ganz
lange,
das
war
schrecklich.
She
zoomed
in.
It
lasted
an
awful
long
time.
It
was
horrible.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
ganz
schön
lange
Liste.
That's
quite
a
list.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
Licht
muss
ganz
lange
reisen,
bis
es
deine
Augen
erreicht.
And
its
light
has
to
travel
a
long
way
for
a
long
time
to
reach
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
es
diesmal
eine
ganz
lange
Verlobung
wird.
Well,
I
can
only
hope
that
you
opt
for
a
very
long
engagement
this
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
40
Tage
für
Behinderung
ist
ganz
schön
lange.
But
40
days
for
obstruction
is
quite
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
ganz
schön
lange
mit
dem
Verband,
Doc.
Who
would
say
a
cruel
thing
like
that?
!
OpenSubtitles v2018